Képviselőházi irományok, 1887. VII. kötet • 227-243. sz.
Irományszámok - 1887-232. 1888. évi XV. törvényczikk, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek, s a hozzá tartozó tarifáknak, pótczikknek, vámkartelnek és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről
232. szám. 117 A II. czikkhez. 1. §. Az olaszországi kereskedelmi utazók az osztrák-magyar monarchiában s az osztrák és magyar kereskedelmi utazók Olaszországban a valamely ipar gyakorlására kivetett adók alóli mentességet csak akkor élvezendik, ha a mellékelt mintának megfelelő iparigazolványi jegygyei el vannak látva. Ezen igazolvány azon naptári év tartamára érvényes, a mely évre ki lett állitva. 2. §. A mi a kereskedést vásárokon és praczokon illeti, a másik magas szerződő fél alattvalói mind a vásár- és piaczlátogatási jogosítvány, mind az ennek folytán fizetendő díjak tekintetében tökéletesen ugyanazon bánásmódban fognak részesülni, mint a saját nemzetbeliek. A VI. czikkhez. • 1. §. A VI. czikk b) kikezdésében foglalt fentartás alapján a magas szerződő felek kötelezik magukat arra, hogy a phyllöxera terjedésének megakadályozása czéljábdl, a kölcsönös bevitelekre nézve, a Bernben 1881. évi november hó 3-án kötött nemzetközi egyezményben megállapított rendszabályokat fogják alkalmazni. A VI. czikk b) kikezdésében említett fentartás kiterjed azon tilalmi rendszabályokra is, melyek a mezőgazdaság érdekében a kártékony rovarok és egyéb szervezetek terjesztése ellen czéloztatnak. 2. §. A magas szerződő felek az egészségrendőri szempontból kibocsátott minden forgalmi megszorítást egymással kölcsönösen közölni fogják. 3. §. A marhavész és egyéb ragályos állati nyavalyák terjedése ellen szükséges óvintézkedések végett, különösen tekintettel a határforgalomra, a magas szerződő felek külön egyezmény utján megállapodtak oly intézkedésekben, melyek ezen kölcsönös forgalomnak hathatós könnyítését czélozzák. A VIII. czikkhez. 1. §. Az osztrák és a magyar posta által kiállított s az elindító postahivatal pecsétjével elláAd Art. 2. §. 1. Pour jouir de l'immunité des impőts sur l'exercice d'une industrie, les voyageurs de commerce italiens en Autriche-Hongrie et les voyageurs de commerce autrichiens et hongrois en Italie devront étre munis d'une carte de légitimation industrielle dönt le formulaire est ci-joint. Ce document est valable pour le cours de l'annéé solaire pour laquelle il a été délivré. §. 2. En ce qui regarde le commerce aux foires et marchés les sujets de l'autre Haute Partié contractante seront traités absolument sur le méme pied que les propres nationaux, tant pour le droit de se rendre aux foires et marchés que pour les taxes á payer á raison de ce commerce. Ad Art. 6. §. 1. D'aprés la réserve exprimée á l'art. 6, alinéa b) les Hautes Parties contractantes s'engagent, dans le but d'empécher la propagation du phylloxéra, d'appliquer á l'égard des importations réciproques, les mesures arrétées par la Gonvention internationale de Berné du 3 novembre 1881. La réserve exprimée á l'article 6, alinéa b) s'étend, également, aux mesures prohibitives prises dans le but d'empécher, dans l'intérét de l'agriculture, la propagation d'insectes ouautres organismes nuisibles. §. 2. Les Hautes Parties contractantes se communiqueront, réciproquement, toutes les restrictions du trafic apportées pour cause de police sanitaire. §. 3. Pour ce qui a trait, toutefois, aux mesures de précaution á prendre contre la propagation de la peste-bovine et des autres maladies contagieuses d'animaux, surtout a l'égard du trafic-frontiére, les Hautes Parties contractantes ont arrété, par une convention spéciale, des dispositions tendant á faciliter d'une maniére efficace, ce trafic commun. Ad Art. 8. §. 1. Les lettres de voiture accompagnant les envois de marchandises, fait par les Postes