Képviselőházi irományok, 1887. VI. kötet • 171-226. sz.
Irományszámok - 1887-219. 1888. évi XI. törvényczikk, a tenger alatti kábelek védelme iránt Párisban 1884. évi márczius hó 14-én kötött egyezménynek kiegészitő részét képező nyilatkozat beczikkelyezése tárgyában
360 219. szám. 219. szám. 1888. ÍCVT XI. TORVENYCZIKK, a tenger alatti kábelek védelme iránt Parisban 1884. évi márezius hó 14-én kötött egyezménynek kiegészitő részét képező nyilatkozat beczikkelyezése tárgyában. (Szentesítést nyert 1888. évi apiilis hó 21-én. — A megerősítési okmányok kicseréltetlek Bécsben, 1888. évi márezius hó 27-én. Kihirdettetett az »Országos Törvénytárában 1888. évi április hó 26-án.) Mi Első Ferencz József, Isten kegyelméből Ausztriai Császár, Csehország Királya stb. és Magyarország Apostoli királya. Kedvelt Magyarországunk és társországai hü Főrendéi és Képviselői közös egyetértéssel a következő törvényezikket terjesztették szentesités végett Felségünk elér A tenger alatti kábelek védelme iránt 1884. évi márezius hó 14-én kötött egyezményt aláirt kormányoknak alólirt teljhatalmazottjai által Parisban 1886 évi deczember hó 1-én és a német birodalom teljhatalmazottja által 1887. évi márezius hó 23-án aláirt nyilatkozat az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a következő: Déclaration. Nyilatkozat. Les Soussignés, Plénipotentiaires desGou- Alólirottak, mint a tenger alatti kábelek vernements signataires de la Convention du védelme iránt 1884. évi márezius hó 14-én kö14 Mars 1884, pour la protection des Cábles tött egyezményt aláirt kormányoknak teljmegsous-marins, ayant. reconnu la convenance de hatalmazottjai czélszerünek találván, hogy a préciser le sens des termes Articles 2 et 4 de jelzett egyezmény 2. és 4. czikkei kifejezéseinek la dite Convention, ont arrété, d'un commun értelme tüzetesen meghatároztassék, közmegaccord, la Déclaration suivante • Certains doutes s'etant élevés sur le sens du mot >volontairement« inséré dans lArticle 2 de la Convention du 14 Mars 1884, il est entendu que la disposition de responsabilité pénale metionnée dans le dit Article, ne s'ap- emiitett bűnügyi felelősség iránti rendelkezés plique pas aux cas de ruptures ou de dété- nem alkalmazandó az elszakítás vagy megronriorations occasionnées accidentellement ou gálás azon eseteire, a melyek valamely kábel nécessairement en réparant un cable, alors que kiigazítása közben véletlenül vagy szükségtoutes les précautions ont été prises pour éviter szerűleg okoztattak, föltéve, hogy ezen elszakiegyezéssel a következő nyilatkozatokban állapodtak meg: Az 1884. évi márezius hó 14-iki egyezmény 2. czikkében előforduló »szándékosan* szó értelme iránt bizonyos kételyek merülvén fel, megállapittatott, hogy a mondott czikkben ces ruptures ou détériorations. II est également entendu que lArticle 4 de la Convention n'a eu d'autre but et ne dóit avoir d'autre effet que de charger les tributások vagy megrongálások elkerülésére minden elővigyázati intézkedések megtétettek. Szintúgy megállapittatott, hogy az egyezmény 4. czikkének nem volt más czélja és más értelme ne is legyen, mint hogy mind-