Képviselőházi irományok, 1887. V. kötet • 151-170. sz.

Irományszámok - 1887-158. A közigazgatási bizottság II-ik jelentése, "az osztrák-magyar Monarchia és Románia közt fenforgott határvillongások kiegyenlitése végett, a határvonal újabb megállapitása, s azzal kapcsolatos kérdések szabályozása tárgyában Romániával kötött s - Bukarestben 1887. évi deczember hó 7-én/november hó 25-én aláirt nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről" szóló törvényjavaslat iránt

158. szám. 157 138, szám. A közigazgatási bizottság II-ik jelentése, „az osztrák-magyar Monarchia és Románia közt fenforgott határ­villongások kiegyenlitése végett, a határvonal újabb megállapítása, s azzal kapcsolatos kérdések szabályozása tárgyában Romániával kötött s Bukarestben 1887. évi „ZZTuá'tl aláirt nemzetközi egyez­mény beczikkelyezéséről" szóló törvényjavaslat iránt. A képviselőház 1888. évi február hó 22-én tartott 69-ik ülésében a ministerelnöknek azon indítványa folytán, hogy — (a 88. számú törvényjavaslat tárgyát képező nemzetközi egyezmény magyar szövegében előforduló helyi elnevezések esetleges kiigazítása, másrészt ugyanezen tör­vényjavaslatnak a közigazgatási bizottság által 1-sö jelentésében javasolt szövegezése tekinteté­ben utólag felmerült aggályok lehető eloszlatása czéljából) — tereitessék a törvényjavaslat újab­ban a közigazgatási bizottsághoz — hozott határozatával utasítva lettünk, hogy az idézett törvényjavaslatot újabban tárgyaljuk, és tanácskozásunk eredményét bejelentsük. Ezen utasítás alapján mai napon tartott ülésünkben a tárgyalást a megjelölt két irányra korlátozva, beható tanácskozás után azon meggyőződésre jutottunk, — hogy miután a belügy minister kijelentése szerint az egyezmény szövegébe a helyi elnevezések az illetékes közigaz­gatási hatóságok előzetes meghallgatása és bemondása alapján lettek felvéve, és mert a helyi nevek tekintetében netán felmerülhető kételyek esetén az egyezményi okmánynak csakis a franczia mint egyedül eredeti, hiteles és egyoldalúlag nem módosítható szövege tekinthető irányadónak, — az egyes helyi neveknek csupán a magyar szövegben tervezett kiigazításától gyakorlati eredmény nem reményelhető; — ezen indokokból a nemzetközi egyezmény mindkét szövegének ez alkalommal is változatlan elfogadását ajánljuk. A kormányelnök indokolt javaslata alapján azonban a törvényjavaslat czímét és 3-ik §-át módosítottuk ; a czímet újabban azért, mert — a mint f. é. január hó 20-áról kelt jelentésünkben kiemeltük, — az egyezmény szövegében előforduló egyes, közjogi szempontból téveseknek jelezhető kitételekkel szemben czélszerűnek véltük a törvényjavaslat ama részeiben, melyeknek szövege­zése egyedül a magyar törvényhozástól függ, állami önállóságunknak nyilt kifejezést adni, a ministerelnök részéről a törvényjavaslat czíme tekintetében ajánlott szöveg pedig mig egyrészt

Next

/
Oldalképek
Tartalom