Képviselőházi irományok, 1887. IV. kötet • 128-150. sz.

Irományszámok - 1887-128. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1887. évi deczember hó 7-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésnek és a hozzá tartozó tarifák, pótczikk, vámkartel és zárjegyzőkönyvnek, valamint az ugyanazon napról kelt állategészségügyi egyezménynek beczikkelyezéséről

128. szám. \ 9 saját gyártmányaira nézve fennálló törvény szerint, vagy átalában kötelezőleg, vagy csak a fél kivánatára, ellenőrző eljárás alá esnek. XIV. GZ1KK. A magas szerződő felek kötelezik magukat arra, hogy a területeik közti csempészkedés meggátlására és megbüntetésére kellő eszközök által közreműködni, hogy e czélból a másik állam felügyelő hivatalnokainak minden törvé­nyes segélyt megadni és nekik pénzügyi és rendőrhivatalnokaik, valamint a helyi hatóságok utján általában minden felvilágosítást és segitsé­get, melyre hivatalos eljárásukban szükségük van, nyújtani fognak. Ezen átalános határozatok alapján a magas szerződő felek a mellékelt vámkartelt kötötték. Oly határszéli vizekre és területrészekre, hol a magas szerződő felek területei idegen államokkal határosak, az őrködési szolgálat kölcsönös gyámolitására szükséges szabályok meg fognak állapíttatni. XV. GZIKK. Arúmegállitás és átrakás czímén a magas szerződő felek területein díjak nem szedhetők és a hajózási és egészségrendőri, valamint az adók beszedésének biztosítására megkívántató szabályok esetén kivül, egy áruszállító sem kényszeritiiető arra, hogy bizonyos helyen meg­állapodjék és hogy árúit ki- vagy átrakja. . XVI. CZIKK. Az olaszok Ausztriában és Magyarország­ban, továbbá az osztrákok és a magyarok Olaszországban, a gyári és kereskedelmi jegyek, az iparczikkek mustrái és a minták tekinteté­ben, ugyanazon védelmet élvezendik, mint a nemzetbeliek. Az egyik magas szerződő fél alattvalói, kik a másik magas szerződő fél területein jegyeik, KÉPVH. IROMÁNY. 1887—92. IV. KÖTET. les territoires de l'autre, a un régime de con­trőle, obligatoire ou facultatif, tel qu'il est établi, par la loi du pays, pour les articies similaires de fabrication natíonale. ARTICLE XIV. Les Hautes Parties contractantes s'engagent a coopérer, par des moyens convenables, pour empécher et punir la contrebande entre les deux territoires, á accorder, á cet effet, toute assis­tance légale aux employés de l'autre Etát, char­gés de la surveillance, a les aider et a leur fairé parvenir, par les employés de fináncé et de police, ainsi que par les autorités locales en général, toutes les informations dönt ils auront besoin pour l'exercice de leurs fonctions. Sur la base de ces dispositions générales, les Hautes Parties contractantes ont conclu le cartel douanier ci-annexé. Pour les eaux-frontiére et les points, oü se touchent les territoires des Hautes Parties contractantes et ceux des Etats étrangers, on stipulera les mesures nécessaires pour l'assis­tance á se préter, réciproquement, dans le ser­vice de surveillance. ARTICLE XV. Aucun droit d'escale, ni de transbordement, ne pourra étre percu, dans les territoires des Hautes Parties contractantes, et les conducteurs des marchandises ne pourront étre, sauf les dispositions de navigation et de police sanitaire, ainsi que celles qui sönt nécessaires, pour garantir la perception des impőts, contraiuts de s'arréter, de décharger, ni de recharger á un endroit déterminé. ARTICLE XVI. Les Italiens en Autriche-Hongrie et les Autrichiens et Hongrois en Italie, jouiront, en ce qui concerne les marques de fabrique et de, commerce, les dessins indüstriels et les modéles de la mérne protection que les nationaux. Les ressortissants de l'une des Hautes Parties contractantes, qui désirent jouirde la protection 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom