Képviselőházi irományok, 1887. IV. kötet • 128-150. sz.

Irományszámok - 1887-129. Törvényjavaslat, a Németországgal 1887. évi deczember hó 8-án kötött kereskedelmi egyezmény beczikkelyezéséről

129. szám. 139 VII. Reuss Henrik herczeget, főhadsegédét és lovassági tábornokát, rendkívüli és teljhatalmú nagykövetét Ő Felsége az ausztriai császár és Magyarország apostoli királyánál, kik jó és illő alakban talált meghatalmazá­saiknak kölcsönös közlése után a következőkben állapodtak meg: 1. czikk. Az 1881. évi május hó 23-án az osztrák­magyar monarchia és a Németország közt kötött kereskedelmi szerződés az ugyanazon napon kelt zárjegyzőkönyvvel együtt 1888. évi június hó 30-áig hatályban marad. Az esetre, ha 1888. évi február hó 15-ike előtt a szerződő felek egyike sem nyilvánítaná a szerződés hatályának megszüntetése iránti szándékát, érvényben marad az még egy esztendő lefolytáig azon naptól számítva, a melyen az egyik, vagy a másik magas fél azt fölmondja. 2. czikk. Jelen egyezmény jóváhagyandó és a jóvá­hagyási okmányok minél előbb Bécsben ki­cserélendők. Jelen egyezmény a jóváhagyási okmányok kicserélése után azonnal lép életbe. Minek heteléül mindkét meghatalmazott a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt kettős példányban Bécsben, 1887. évi deczember hó 8-án. Kálnofcy, s. k. VII. Beüss H. hg. s. k. (P. H.) (P. H.) Budapesten, 1888. évi január hó 25-én. Allerhöchst Ihren General-Adjutanten und General der Cavallerie Heinrich VII. Prinz Reuss, ausserordentlichen und bevollmáchtigten Botschafter bei Seiner Majestat dem Kaiser von Oesterreich und Apostolischen König von Ungarn; welche nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in guter und gehöriger Form befundener Voll­machten Folgendes vereinbart habén: Artikel 1. Der am 23. Mai 1881 zwischen Oester­reich-Ungarn und Deutschland abgeschlossene Handelsvertrag nebst Schlussprotocoll vom gleichen Tagé soll bis zum 30. Juni 1888 in Kraft bleiben. In dem Falle, dass keiner der hohen ver­tragschliessenden Theile vor dem 15. Február 1888 seine Absicht, die Wirkungen des gedach­ten Vertrages aufhören zu lassen, angezeigt habén sollte, bleibt derselbe bis zum Ablauf eines Jahres von dem Tagé ab, an welchem der eine oder der andere der hohen vertrag­schliessenden Theile ihn gekündigt habén wird, in Kraft. Artikel 2. Das gegenwártige Abkommen soll ratificirt und die Ratifications-Urkunden sollen baldthun­lichst in Wien ausgetauscht werden. Dasselbe soll sofőrt nach Austausch der Ratificationen in Kraft treten. Zu Urkund dessen habén die beiderseitigen Bevollmáchtigten dieses Abkommen unterzeich­net und ihre Siegel beigedrückt. So geschehen in duplo zu Wien, den 8. December 1887. Kálnohy m. p. H. VII. P. Reuss m. p. (L. S.) (L. S.) A föl dm ívelés-, ipar- és kereskedelem, ügyi m. kir. minister távollétében: Tisza Kálmán s. h., m. hir. mimsíerelnöh. 18*

Next

/
Oldalképek
Tartalom