Képviselőházi irományok, 1884. XVI. kötet • 506-539. sz.
Irományszámok - 1884-512. Törvényjavaslat, a Monacóval 1886. évi február hó 22-én Bécsben, a közönséges bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában
512. szám. 39 par la remise des objets indiqués á l'article VIII de la présente Convention, par l'exécution des commissions rogatoires, l'envoi ou la restitution des piéces de conviction et des documents. Les frais du transport et de l'enlretien, á travers les territoires intermédiaires, des indlvidus dönt l'extradition aura été accordée, demeurent á la charge du Gouvernement requérant qui aura également a s'assurer de l'assentiment des tiers Etats pour lé passage sur leur territoire. Seront de mérne á la charge du Gouvernement requérant les frais d'entretien et de transport a trvers le territoire de l'autre Puiss ance cntractante occasionnés par le passage d'un individu dönt l'extradition aurait été accordée au Grouvernement requérant par un tiers Etát. Au cas oú le transport par mer serait jugé préférable, l'individu á extrader sera conduit au port que designéra l'Agent diplomaique du Gouvernement requérant, a la condition toutefois que le port designé se trouve dans les limites de l'Etat requis. Les frais du transport par mer seront toujours á la charge dű Gouvernement requérant. Article XIX. La présente Convention sera exécutoire á dater du onziéme jour aprés sa publication dans les formes prescrites par les lois en vigueur dans les territoires des Hautes Parties contractantes; elle continuera á étre en vigueur jusqu'á l'expiration d'une année aprés dénonciation de la part de l'une des Hautes Parties contractantes. La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées á Vienne aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait a Vienne, le vingt deuxiéme jour du mois de février de l'n de gráce mii hűit cent quatre-vingt-six. (L. S.) Szögyény m. p. (L. S.) Ott. Naldini m. p. Budapesten, 1886. évi szeptember hó 21-én. és a bizonyítási eszközök, valamint az okiratok megküldése és visszaküldése á folytán felmerültek. A kiadott egyének átkisérési és élelmezési költségei, a két állam közötti területen a megkereső kormányt terhelik, "a melynek azt is ki kell eszközölni, hogy az átszállítást harmadik államok területeiken megengedjék. Szintén a megkeresői! kormányt terhelik azon egyének a másik hatalmasság területén való átkisérése, és élelmezése költségei, a kit a megkereső kormánynak egy harmadik állam adott ki. Ha a tengeren való szállítás czélszerübb lenne, a kiadandó egyén azon kikötőhöz szállítandó, melyet a megkereső állam diplomatiai ügynöke kijelöl, feltéve, hogy kijelölt kikötő a megkeresett államban fekszik. A tengeren való szállítás költségei mindig a megkereső kormányt terhelik. XIX. Czikk. A jelen szerződés a magas szerződő felek területein érvényben lévő törvények által megszabott kihirdetés után való tizenegyedik naptól fogva lép hatályba; és még egy évig marad hatályban a magas szerződő felek egyikének felmondása után. A jelen szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítések, mihelyt lehetséges, Bécsben ki fognak cseréltetni. Ennek hiteléül az illető teljhatalmazottak a jelen szerződést aláirtak, azt pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bécsben, ezernyolczszáz nyolczvanhatodiki Februárius hó huszonkettedikén. (P. H.) Szögyény s. k. (P. H.) Naldini Ott. s. k. Fabiny TeofU s. fc., igasságügyminister.