Képviselőházi irományok, 1884. XI. kötet • 340-396. sz.
Irományszámok - 1884-344. A közgazdasági bizottság jelentése, „az Afrika némely (Kongó) vidékére vonatkozó kérdések szabályozása iránt tartott berlini conferenczia főokmányának beczikkelyezéséről” szóló törvényjavaslat tárgyában
62 344. szám. 5. Az általános hajózási szolgálathoz tartozó ügynökök, úgyszintén saját hivatalnokainak kinevezése. A szakasz-felügyelők kinevezése souverain hatalom által elfoglalt folyamszakaszokon, a területi hatóság, egyéb folyamszakaszokon a nemzetközi bizottság által történik. A partmelléki hatalom az általa kinevezett szakasz-felügyelőket a nemzetközi bizottságnak bejelenteni és azok díjazásáról gondoskodni tartozik. A nemzetközi bizottság fönnebb meghatározott és körülirt jogosítványai gyakorlatában a területi hatóságtól független. 21. czikk. A nemzetközi bizottság szükség esetében föladatának teljesítésénél a jelen okmányt aláirt és a később hozzája járuló hatalmak hadihajóit veheti igénybe, a nélkül azonban, hogy e hajók parancsnokainak kormányuk részéről netán nyert utasításaival ellentétbe helyezkedhetnék. 22. czikk. : A jelen okmányt aláirt hatalmak hadihajói, melyek a Kongóba hatolnak, a 14. czikk, 3. szakaszában emiitett hajózási illetékek fizetésétől föl vannak mentve; az esetleges hajókalauzi és kikötői illetékeket azonban megfizetni tartoznak, hacsak a nemzetközi bizottság vagy ügynökei által nem lett közbenjárásuk az előző czikk értelmében kikérve. 23. czikk. A 17. czikk alapján megalakult nemzetközi bizottság a reá háramló műszaki és igazgatási költségek fedezése czéljából saját nevére kölcsönöket vehet föl, melyek biztosítására kizárólag az emiitett bizottság számára kijelölt jövedelmek szolgálnak. A bizottságnak valamely kölcsön kötésére irányuló határozatához a szavazatok legalább kétharmadnyi többsége szükséges. 5° La nomination des agents dépendant du service général de la navigation et celle de ses propres employés. L'institution des sous inspecteurs appartiendra a l'autorité territoriale sur les sections occupées par une Puissance, et á la Commission Internationale sur les autres sections du fleuve. La Puissance riveraine notifiera á la Commission Internationale la nomination des sous inspecteurs qu'elle aura institués et cetté Puissance se chargera de leur traitement. Dans l'exercice de ses attributions, télies qu'elles sönt définies et limitées ci-dessus, la Commission Internationale ne dépendra pas de l'autorité territoriale. Article 21. Dans l'accomplissement de sa táche, la Commission Internationale pourra recourir, au besoin, aux báliments de guerre des Puissances signataires de cet Acte et de celles qui y accéderont á l'avenir, sous toute réserve des instructions qui pourraient étre données aux üommandants de ces bátiments par leurs Gouvernements respectifs. Article 22. Les bátiments de guerre des Puissances signataires du présent Acte qui pénétrent dans le Congo sönt exempts du paiement des droits de navigation prévus au paragraphe 3 de l'article 14; mais ils acquitteront les droits éventuels de pilotage ainsi que les droits de port, á moins que leur intervention n'ait été réclamée par la Commission Internationale ou ses agents aux termes de l'article précédent. Article 23. Dans le but de subvenir aux dépenses techniques et administratives qui lui incombent, la Commission Internationale instituée par l'article 17 pourra négocier en son nom propre des emprunts exclusivement gagés sur les revenus attribués a ladite Commission. Les décisions de la Commission tendant á la conclusion d'un emprunt devront étre prises á la majorité de deux tiers des voix. II est