Képviselőházi irományok, 1881. XV. kötet • 561-646. sz.

Irományszámok - 1881-608. Törvényjavaslat, az Olaszországgal 1882. évi deczember hó 6-án Bécsben, a más államok által kiadott közönséges bűntettesek átszállitása iránt kötött államszerződés beczikkelyezése tárgyában

188 608. szám. 2° s'il est poursuivi par les tribunaux de l'Etat de transit á moins que le troisiéme Etát n'ait, consenti á l'extrader en sön temps á l'Etat requis; 3° s'il s'agit d'une confrontation dans une cause pénale politique. Article IH. La demande de transit devra toujours étre faite par voie diplomatique. Article IV. Le transit aura lieu sous l'escorte d'agents du pays requis. On choisira, autant que pos­sible la voie la plus courte. Les frais occa­sionnés par le transport seront a la charge de la partié requérante. Article V. La présente Convention additionelle sera ratifiée et les ratiflcations en seront échangées á Vienne aussitöt que fairé se pourra. Elle sera mise en vigueur dix jours aprés sa pub­lication dans les formes prescrites par les lois en vigueur dans les territoires des hautes parties contractantes. Article VI. La présente Convention aura la mérne du­rée que le Traité d'extradition du 27 Fevrier 1869; elle sera censée dénoncée simultanément par le fait de la dénonciation de celui-ci. En foi de quoi les Plénipotentiaires res­pectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait en double expédition á Vienne le 6 Décembre de l'an de grace milhuitcentquatre­vingtdeux. $ (L. S.) Kdlnoky m. p. (L. S.) C. JRobüant m. p. 2-szor, ha üldöztetik azon állam bíróságai által, a melyen átszállítandó lenne, hacsak a harmadik állam bele nem egyezett abba, hogy a megkeresett államnak annak idejében ki­adassák ; 3-szor, ha valamely politikai bűnügyben való szembesítés forog fenn. III. czikk. Az átszállítás mindig diplomatiai utón ké­rendő. IV. czikk. Az átszállítás a megkeresett állam közegei kíséretében történik. Lehetőleg a legrövidebb út fog választatni. Az átszállítás költségei a megkereső államot ter­helik. V. czikk. Jelen pótegyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítések, mihelyt lehetséges, Bécs­ben ki fognak cseréltetni. Hatályba lép, a ma­gas szerződő felek területein fenálló törvények által meghatározott módon eszközölt kihirde­tése után tiz nappal. VI. czikk. Jelen egyezmény ugyanazon ideig marad hatályban, mint az í 869. évi február hó 27-én kötött kiadatási szerződés és ennek felmondása által egyidejűleg felmonaottnak fog tekintetni. Ennek hiteléül az illető teljhatalmazottak jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel el­látták. Kelt Bécsben, kettős kiadványban, deczem­ber hó 6-án, az üdv egyezernyolczszáz nyolcz­vankettedik évében. » (P. H.) Kálnoky s. k. (P. H.) Bobilant C. s. k. •*.

Next

/
Oldalképek
Tartalom