Képviselőházi irományok, 1881. IX. kötet • 303-351. sz.

Irományszámok - 1881-331. 1882. évi XXXI. törvényczikk, a Szerbival 1882. február 22./február 10. kötött hajózási szerződésről

210 331. szám. állapíttathatni. A befektetett tőke törlesztésére megfelelő időszak fog határoztatni, a törlesztés befejezése után az illetékek nem fognak többet tehetni, mint a mennyi a fentartási költségek fedezésére szükséges. A posta és személyszállító, valamint az állami hajók ezen illetékektől mentek. Önkényt értetik, hogy oly helyek haszná­latáért, melyek a kikötésre, a nélkül, hogy lé­nyeges és költséges javításokat igényeltek volna, már természettől alkalmasak, mi illeték sem szedhető. IX. czikk. Mindkét szerződő fél kormánya gondos­kodni fog arról, hogy a folyamhajózásnál alkal­mazott vámeljárásnál minden akadály és nehéz­ség, melyet a körülmények mulhatlanul meg nem követelnek, mellőztessék, fentartván ma­guknak, hogy szükség esetén egyetértőleg oly rendszabályokat is alkalmazzanak, melyek a hajóforgalomra nézve a vámeljárást megköny­nyüsék. A fontosabb hajóállomásokon az árúk vámkezelése naponta fog történni, a vámrend­szabályok szerint meghatározandó időtartam alatt, de legalább is 10 órán át (a húsvéti, pünkösdi és karácsonyi ünnepek kivételével). A szerződő felek területei között határt képező vizeken a beviteli vámok csak akkor fognak beszedetni, ha az árúk a hajóból a partra kirakattak. Oly árúk után azonban, melyek elhárit­hatlan események folytán rakattak ki és később ismét kivitettek, beviteli vám nem fizetendő, feltéve, hogy az illető rendszabályok megtar­tattak. Az esetben, ha a vámilMékek, vagy más átianii jövedelmek beszedésének biztositására ÓT - rendszabályok alkalmazása mutatkoznék szükségesnek, e czélra elégségesnek fog ismer­cord intervenu entre les deux Gouvernements. Un laps de temps convenable sera fixé pour Pamortissement du capital dépensé. L'amortis­sement une fois opéré, les droits ne représén­teront plus que la quotité necessaire á l'en­tretien. Les paquebots-poste et les bátiments faisant le service des voyageurs, ainsi que les bátiments de l'État sönt exempts de ces péages. II est entendu que l'usage des endroits qui par leurs conditions naturelles et sans avoir subis dáméliorations essentielles et coúteuses sönt propres au débarquement, ne pourra étre trappé d'aucun droit. Artlcle IX. En ee qui co&eerne la procédure douaniére k appliquer á la navigation fluviale, les Gou­vernements des deux Parties eontractantes avi­seront aux moyens d'éviter au comtnerce toute entrave et tout obstaele que ne demaudent pas absolument les eirconstances et ils se reservent, au besoin, de prendre d'un comaw aceord des mesures pour feeiiiter la proeedure doua­niére á appliqaer au eommeree fluvial. Dans les sfcations les plas i«iportantes pour le eommeree fiuvi«tl, l'expeditíon douani­ére des marchandises aura lieu tous les jours durant un espace de temps á fixer eonformé­ment aux réglemenis douaniers, mais non in­férieur a dix heares (excepté toutelois les jours de Páques, de la Pentecőte et de Noel). Sur les sections fluviales qui torment la frontiére entre les territoires des Parties eon­tractantes, les droits d^trée ne seront per­eus que iorsqae les marchandises seront débar­q«ées s«r la rwe. Les marchandises eependant qui, á la suite d'un événement de foree majenpe, ont dű étre débarquées et qui seront ultérieurement réex­portées, n'acquitteront aueun droit d'entrée, pourvu que les réglements respeetifs aient été obeervés. Dans les eas oú des meaures de précau­tion auroat été reeonnues néeessaires pour garantir la pereeption des droits de doaane et d'autres revenus publics, il suffira de mettre sous

Next

/
Oldalképek
Tartalom