Képviselőházi irományok, 1881. V. kötet • 40-116. sz.

Irományszámok - 1881-68. Az igazságügyi bizottság jelentése, „a Szerbiával 1881. évi május hó 6-án Bécsben a polgári ügyekben kölcsönösen nyujtandó jogsegély iránt kötött államszerződés beczikkelyezéséről” szóló törvényjavaslatról

68. szám. 117 Un excédant du prix obtenu par la vente des immeubles sur la somme distribuée entre les créanciers qui y ont droit, sera remis au tribunal saisi de la faillite. Lorsqu'á l'ouverture de la faillite on pré­sume que des créanciers se trouvent sur le territoire de l'autre Partié contractante, l'ou­verture de la faillite devra étre publiée aussi dans les journaux de l'autre pays, désignés á cet effet, et d'aprés les dispositions qui y sönt en vigueur. Az ingatlanok eladási árából a jogosított hitelezők közt felosztott összegen felül meg­maradandó többlet a csődbíróságnak átküldendő. Ha valamely csőd nyitása alkalmával az tehető fel, hogy a másik szerződő fél területén hitelezők vannak, a csődnyitás a másik országnak e czélra kijelölt hírlapjaiban is, és pedig az ott érvényben levő szabályok szerint, közzé teendő. Article XVH. La présente Convention sera exécutoire trois mois aprés l'échange des ratifications et restera en vigueur pendant dix ans á partir de ce jour. Dans le cas, oü aucune des Parties con­tractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de la dite période, son intention d'en fairé cesser les effets, elle demeurera obliga­toire jusqu'á Pexpiration d'une année a partir du jour ou l'une oü l'autre des Parties con­tractantes l'aura dénoncée. XVII. czikk. A jelen szerződés hatályba lép a meg­erősítések kicserélésétől számított három hó múlva és hatályban marad ezen naptól fogva tíz évig. Ha tizenkét hónappal az emiitett időszak lejárta előtt, a szerződő felek egyike sem közölte szándékát, hogy a szerződést megszüntetni akarja, ez kötelező marad egy évig azon naptól szá­mítva, melyen a szerződő felek egyike vagy másika azt felmondotta. Article XVIH. XVIII. czikk. La présente Convention sera ratifiée et Jelen szerződés meg fog erősíttetni és a les ratifications en seront échangées á Vienne megerősítések, mihelyt lehetséges, Bécsben ki aussitőt que fairé se pourra. fognak cseréltetni. En foi de quoi les Plénipotentiaires respec- Ennek hiteléül az illető teljhatalmazottak tifs l'ont signée et y ont apposé le sceau de ezt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták, leurs armes. fi mtji Fait á Vienne en double expédition le 1881. Kelt Bécsben, kettős kiadványban, 1881. évi májai 0-án. april hó 34-én. (L. S.) Benjámin de Kállay in. p. (L. S.) G. Pavlovitsch m. p. (L. S.) P. SteMch m. p. (P. H.) Kdllay Benjámin s. h. (P. H.) Pavlovitsch G. s. k. (P. H.) SteUch P. s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom