Képviselőházi irományok, 1878. XX. kötet • 804-856. sz.

Irományszámok - 1878-847. Törvényjavaslat, a Spanyolországgal 1880-ik évi junius hó 3-án kötött kereskedelmi szerződésről

342 847. szám. lalandják a tulajdonos személyleirását és név­aláírását, és el lesznek látva az illetékes kiál­lító hatóság pecsétjével vagy bélyegével. Ezen igazolványok felmutatására az illető kereskedelmi utazók személyazonosságuk meg­állapítása után a másik fél illetékes hatóságá­tól okmányt kapnak. A kereskedelmi utazóknak, nem szabad árúkat eladás végett magukkal vinniök, ellen­ben meg van nekik engedve az, hogy az álta­luk vásárolt árúkat rendeltetésük helyére szál­lítsák. Egyébiránt a kölcsönös adómentesség csakis oly kereskedelmi utazóknak nyujtatik, kik vagy saját számlájukra, vagy oly czég számlájára kivannak üzleteket kötni, melynél mint keres­kedő-segédek vannak alkalmazva. A VIII. czikkhez. A jelen szerződés VIII. czikkében biztosi­t ott legkedvezőbb bánásmód nem alkalmazható: a) azon kedvezményekre, melyek valamely szomszéd államnak a határszéli forgalom köny­nyitésére engedélyeztettek vagy utóbb engedé­lyeztetni fognak ; sem azon vámkedvezményekre vagy vámmentességekre, melyek csak bizonyos határvonalok, vagy bizonyos kerületek lakosai SZÍÍ mára engedélyeztetnek; b) azon kötelezettségekre, melyeket az egyik szerződő fél már létesített, vagy jövőben létesítendő vámegylet alapján elvállalt. A X. czikkhez. Az osztrák-magyar monarchia részéről a X. czikk b) kikezdése alatt és Spanyolország részéről ugyanazon czikk i) kikezdése alatt ki­fejezett fentartás kiterjed azon tiltó intézkedé­sekre is, a melyek a földmivelés érdekében kártékony rovarok (p. o. phylloxera vastatrix, a doryphora decemlineata) elterjedésének meg­gátlása czéljából hozatnak vagy hozatni fognak. Jelen jegyzőkönyv, mely minden külön jóváhagyás nélkül is a két szerződő fél által jóváhagyottnak és szentesitettnek fog tekin­tetni; már azon tény folytán, hogy magának a coutiendront le signalement et la signature du porteur et seront revétus du sceau ou cachet de l'autorité compétente qui les a délivrés. Sur l'exhibition de ces documents, les voya­geurs de commerce respectifs, aprés que leur identité aura été reconnue, obtiendront de l'aulorité compétente de l'autre Etát une patenté. II n'est pas permis aux voyageurs de com­merce de colporter des marchandises pour les mettre en vente, mais ils peuvent transporter au lieu de destination les marchandises achetées par eux. Au resté, ne sönt admis réciproquement en franchise de droits que les voyageurs de com­merce qui veulent négocier ou pour leur propre compte ou pour le compte d'une maison oü ils sönt employés en qualité de commis de com­merce. A l'Article VIII. Le principe du traitement le plus favorisé exprimé a l'article VIII du présent Traité ne s'applique pas: a) aux faveurs actuellement accordées ou qui pourraient étre accordées ultérieurement á d'autres Etats limitrophes pour faciliter le com­merce des frontiéres, ainsi qu'aux reductions ou franchises de droits de douane accordées seulement pour certaines frontiéres déterminées ou aux habitants de certains districts; b) aux obligations imposées a une des deux Parties contractantes par des engagements d'une unión douaniére contractée déjá ou qui pourrait étre contractée a l'avenir. A l'Article X. La réserve exprimée par l'Autriche-Hongrie á l'article X, alinea 6) et par l'Espagne a l'alinea i) du mérne article, s'étend également aux mesures prohibitives prises ou á prendre dans le but d'empécher, dans l'intérét de l'agri­culture, la propagation d'insectes nuisibles (p. e. la phylloxera vastatrix, la doryphora decem­lineata). Le présent protocole qui sera considéré comme approuvé et sanctionné par les deux Parties contractantes sans autre ratification spéciale, par le seul fait de l'échange des rati-

Next

/
Oldalképek
Tartalom