Képviselőházi irományok, 1878. XVI. kötet • 696-773. sz.
Irományszámok - 1878-745. 1880. évi XXVIII. törvényczikk a kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak a Német birodalommal további ideiglenes rendezése tekintetéből, 1880. ápril 11-én létrejött egyezmény beczikkelyezéséről
745. szám. 745. szám. 1880. írvl XXVIII. TORVENYCZIKK a kereskedelmi és forgalmi viszonyoknak a Német birodalommal további ideiglenes rendezése tekintetéből, 1880. ápril 11-én létrejött egyezmény beezikkelyezéséről. (Szentesítést nyert 1880. évi június hó 13-án. Kihirdettetett az országgyűlés mindkét házában 1880. évi június hó 14-én.) Mi JHIso Ferenc* József, Isten kegyelméből Ausztriai Császár, Csehország Királya stb. és Magyarország Apostoli királya. Kedvelt Magyarországunk és társországai hű Főrendéi és Képviselői közös egyetértéssel a következő' törvényczikket terjesztették szentesítés végett Felségünk elé: 0 császári és apostoli királyi Felségének és a német császárnak kormányai által, az 1878 : XX. törvényczikk III. czikkében megszabott módon létrejött és Berlinben 1880. ápril 11-én aláirt és az 1878. év deczember 16-án kelt kereskedelmi szerződés hatályának meghoszszabbitásáról szóló egyezmény, — miután az az országgyűlés által elfogadtatott és a jóváhagyási okmányok kicseréltettek, ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a következő: A cs. és kir. osztrák-magyar kormány és Die kaiserlich und königliche österreichischa német császári kormány, tekintettel arra, hogy ungarische Regierung und die kaiserlich deutsche a köztük, egy új kereskedelmi és vámszerző- Regierung habén mit Rücksicht darauf, dass dés megkötése végett folyamatba tett tárgyalá- die zwischen ihnen zum Zwecke der Vereinsok még be nem fejeztethettek, és e részbeni barung eines neuen Handels- und Zollvertrages végleges megállapodás a legközelebbi időben eingeleiteten Verhaadlungen bisher noch nicht sem vehető kilátásba, a kereskedelmi és for- zum Abschlusse geführt werden konnten, und galmi viszonyok további ideiglenes rendezése eine endgiltige Verstandigung auch für die tekintetéből, a két állam között következő nachste Zeit nicht in Aussicht nehmen lassen, egyezményt hoztak létre. zum Zwecke einer weiteren provisorischen Regelung der Handels- und Verkehrsbeziehungen zwischen beiden Reichen nachstehende Uebereinkunft getroffen : I. czikk. Az 1878-ik év deczember 16-án kelt kereskedelmi szerződés, valamint a hozzátartozó zárjegyzőkönyv 1881-ik év június 30-áig következő módozatok mellett marad érvényben: Artik el I. Der Handelsvertrag vom 16. Dezember 1878, soll nebst dem dazu gehörigen Schlussprotokoll für die Zeit vom 30. Juni 1880 bis zum 30. Juni 1881 mit folgenden Massgaben in Wirksamkeit bleiben: