Képviselőházi irományok, 1878. XIII. kötet • 397-522. sz.
Irományszámok - 1878-494. 1880. évi I. törvényczikk a phyloxera vastatrix rovar ellen követendő rendszabályok ügyében kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezéséről
244 494 szám. 4° Toute découverte d'une attaque phylloxérique dans un territoire réputé indemne, avec indication de Fétendue et, s'il est possible, des causes de l'invasion (cetté communication sera toujours faite sans aucun retard); 5° Toute carte qui sera dressée pour la délimitation des territoires préservés et des territoires envahis ou suspects; 6° Des renseignements sur la marche du fléau dans les régions oú il a été constaté; 7° Le résultat des études scientifiques et des expériences pratiques faites dans les vignobles phylloxérés; 8° Tous autres documents pouvant intéresser la viticulture au point de vue spécial. Ces différentes Communications seront utilisées par chacun des Etats contractants pour les publications qu'il fera sur la matiére, publications qui seront également échangées entre eux. Article 6. Lorsque cela sera jogé nécessaire, les Etats contractants se feront représenter a une réunion internationale chargée d'examiner les questions que souléve l'exécution de la Convention et de proposer les modifications commandées par l'expérience et par les progrés de la science. La dite réunion internationale siégera a Berné. Article 7. Les ratifications seront échangées a Berné dans le délai de six mois, a partir de la date de la signature de la présente Convention, ou plus töt si fairé se peut. La présente Convention entrera en vigueur 15 jours aprés l'échange des ratifications. Tout Etát peut y adhérer ou s'en retirer en tout temps moyennant une déclaration donnée au Haut Conseil fédéral suisse, qui accepte la mission de servis d'intermédiaire entre les Etats contractants pour l'exécution des articles 6 et 7 ci-iüsérés. 4. A phyloxera felfedezési esetét oly területen, mely előzőleg mentnek tartatott, a megszállott terület kiterjedésének s ha lehetséges, a megszállás okainak megjelölésével. (Ezen közlés mindenkor haladék nélkül teendő.) 5. Az ép, meglepett és gyanús területek kimutatására készült minden térrajzot. 6. A phyloxera terjedése iránt tett észleleteket oly vidéken, hol az már constatálva lett. 7. A phyloxera lepett szőlőkben tett tudományos vizsgálatok és gyakorlati tapasztalatok eredményét. 8. Minden olynemű adatot, mely a szőlőmívelésre nézve, a phyloxera szempontjából érdekkel birhat. Mindezen közlemények a szerződő államok részéről felhasználandók az e tárgyban készítendő és nyilvánosságra hozandó kiadványokban, melyek a szerződő államok között ki is cserélendők. 6. c z i k k. Ha szükségnek fog mutatkozni, a szerződő államok Qgy nemzetközi értekezleten képviseltetik magukat, melynek feladata leeud megvitatni az egyezmény keresztülvitele körül felmerült kérdéseket és javaslatba hozni azon módosításokat, melyeket a tapasztalás s az előrehaladott tudomány egyaránt ajánlanak. Ezen nemzetközi értekezletnek székhelye Bern lesz. 7. czikk. A megerősítések a jelen egyezmény aláírásától számítandó hat hó alatt, vagy ha lehetséges előbb is, Bernben fognak kicseréltetni. Ezen egyezmény a megerősítések kicserélését követő 15 nap múlva lép hatályba. Minden állam hozzájárulhat ezen egyezményhez, vagy attól visszaléphet, ha ebbeli szándékát bármikor a svájczi szövetség magas tanácsának bejelenti, mely az egyezmény 6. és 7. ez. keresztülvitelére nézve, a szerződő államok között, a közvetítő szerepet vállalja magára.