Képviselőházi irományok, 1878. IX. kötet • 302-359. sz.

Irományszámok - 1878-303. 1879. évi XXIX. törvényczikk a Görögországgal 1878. évi deczember hó 4/16-án kötött postaszerződés beczikkelyezéséről

303. szám. 57 XII. czikk. A két szerződő fél postaigazgatásai sza­bályozni fogják egymás közt a számadás módját, valamint a jelen egyezményi határozatok pon­tos végrehajtásának biztosítására szükséges minden részletes rendszabályt. Magától értetik, hogy az érdekelt igazga­tások, az épen emiitett rendszabályokat, a hányszor azt szükségesnek találják, közös egye­tértéssel módosíthatják. XIII. czikk. A jelen egyezmény hatályba lép 1879. évi január hó l-jén és hatályban marad 1883. év végéig. Ezen határidőn túl az egyezmény érvény­ben marad egyik évről a másikra mindaddig, mig a szerződő felek egyike a másikat egy évvel előbb, az ezen egyezmény hatályának megszün­tetésére vonatkozó szándékáról értesiti, vagy ha jelen egyezmény, új szerződés által helyettesit­tetnék. Jelen egyezmény hatályba léptének napjá­val, az osztrák birodalom és Görögország ki­rálysága közt, 1867. évi április 5/17-én kötött posta-egyezmény hatályát veszti. XIV. czikk. Jelen egyezmény jóváhagyatni fog s a jó­váhagyási okmányok Athénben, a lehetőség sze­rint, mielőbb ki fognák cseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel el­látták. Kelt két példányban Athénben ezer nyolcz­száz hetvennyolczadik évi deczember 4/16-án. Article XII. Les Administrations des parties contractan­tes régleront la forme des comptes et tout autre mesure de détail et d'ordre nécessaire pour assurer l'exécution rigoureuse des stipu­lations de la présente convention. II est entendu que les mesures désignées ci-dessus pourront étre modifiées par les Ad­ministrations intéressées toutes les fois que d'un commun accord elles en reconnaitront la nécessité. Article Xm. La présente Convention sera mise a éxé­cution le premier janvier 1879, elle demeurera obligatoire jusqu'á la fin de l'année 1883. Passé ce terme elle durera d'année en année jusqu'á ce que l'une des deux parties contractantes ait annoncé á l'autre, une année á l'avance, son intention d'en fairé cesser les effets ou dans le cas oü une nouvelle conven­tion la remplacerait. A partir du jour de la mise á exécution de la présente convention sera abrogé la con­vention postaié conclue entre l'Empire d'Autriche et le Royaume de Gréce le 5/17 avril 1867. Article XIV. Cetté convention sera ratifiée et les ratifi­cations en seront échangées a Athénes aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respec­tifs ont signé la présente convention et j ont apposé le sceau de leurs armes. Fait a Athénes en double, le 4/16 décem­bre mille hűit cent soixante dix hűit. (P. H.) Dubsky V. s. k. (P. H.) Coumoundouros s. k. (L. S.) V. Dubsky m. p. (L. S.) Coumoundouros m. p. Mi e törvényczikket s mindazt, a mi abban foglaltatik, összesen és egyenkint helyesnek, kedvesnek és elfogadottnak vallván, ezennel királyi hatalmunknál fogva helybenhagyjuk, megerősítjük és szentesitjük, s mind Magunk megtartjuk, mind más Híveink által megtartatjuk. Kelt Budapesten, ezernyolczszáz hetvenkilenezedik évi márezius hó tizen­negyedikén. FERENCZ JÓZSEF s. k. (P. H.) KÉPVH. IROMÁNY. 1878—81. IX. KÖTET. Tisza Kálmán s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom