Képviselőházi irományok, 1878. VI. kötet • 156-175. sz.
Irományszámok - 1878-174. Törvényjavaslat a berlini szerződés beczikkelyezéséről
386 174. szám. n'auront pas été modifiés d'un commun accord entre la Principauté et les Puissances intéressées. Article XXXVIH. La Principauté de Serbie est substituée, pour sa part, aux engagements que la Sublime Porté a contractés, tant envers rAutriche-Hongrie qu'envers la compagnie pour l'exploitation des chemins de fer de la Turquie d'Europe par rapport a l'achévement et au raccordement ainsi qu'a l'exploitation des lignes ferrées a construire sur le territoire nouvellement acquis par la Principauté. Les conventions nécessaires pour régler ces questions seront conclues, immédiament aprés la signature du présent Traité, entre l'AutricheHongrie,|jla Porté, la Serbie et, dans les limites de sa compétence,| la [Principauté de Bulgarie. Article XXXIX. Les musulmans qui possédent des propriétés dans les territoires annexés a la Serbie et qui voudraient fixer leur résidence hors de la Principauté, pourront y conserver leurs immeubles en les affermant ou en les faisant administrer par des tiers. Une^lcommission Turco-Serbe chargée de régler, dans le délai de trois années, toutes les affaires*relatives au mode d'aliénation, d'exploitation ou d'usage pour le compte de la S. Porté, des propriétés de l'Etat et des fondations pieuses (Vakoufs) ainsi que les questions relatives aux intéréts des particuliers qui pourraient s'y touver engagés. Article XL. Jusqu'a la conclusion d'un traité entre la Turquie et la Serbie, les sujets Serbes voyageant oú séjournant dans l'Empire Ottoman seront traités surrant les principes généraux du droit international. Article XLI. Les troupes Serbes seront tenues d'évacuer, dans le délai de quinze jours a partir de Péchange des ratifications du présent Traité, le territoire non compris dans les nouvelles limites de la Principauté. és az érdekelt hatalmak közti közös egyetértéssel módosítva nem lesznek. XXXVIII. czikk. A szerb fejedelemség belép, a maga részét illetőleg, azon kötelezettségekbe, melyeket a Fényes kapu ugy Ausztria-Magyarország, valamint az európai törökországi vasutforgalmi társulat irányában, a fejedelemség új területén építendő vasutvonalak befejezését, csatlakozását és forgalmát illetőleg elvállalt. Az ezen kérdések szabályozására szükséges egyezmények a jelen szerződés aláirása után azonnal megköttetnek Ausztria - Magyarország, Szerbia és illetékessége határai közt, — a bolgár fejedelemség között. XXXIX. czikk. Azon muzulmánok, kiknek birtokaik vaunak a Szerbiához csatolt területeken s kik a fejedelemségen kivül akarnak lakni, megtartják ingatlanaikat, bérbeadván vagy másokkal kezeltetvén azokat. Egy török-szerb bizottság fog utasíttatni, hogy három évi határidő alatt hozza rendbe mindazon ügyeket, melyek az állami és a kegyes alapítványok (vakuf) birtokainak a Fényes kapu javára történendő eladására, vagy gazdázására, vagy haszonélvezetére vonatkoznak, szintúgy az ezekben netán érdekelt magáuszemélyek érdekeit érintő kérdéseket is. XL. czikk. Egy Törökország és Szerbia közötti szerződés kötéséig az ottomán birodalomban utazó vagy tartózkodó szerb alattvalók a nemzetközi jog általános elvei szerinti bánásmódban fognak részesülni. XLI. czikk. A szerb csapatok kötelezvék a jelen szerződés ratificatióinak kicserélése után számítandó tizenöt nap alatt a fejedelemség új határaiba nem eső területet kiüríteni.