Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.
Irományszámok - 1878-84. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről
78 84. szám. n O császári és királyi Felsége meghatalmazottjainak kérdése folytán szerencséjük van Ő Felgége Olaszország királya alulírott meghatalmazottjainak következőleg nyilatkozni: Miután az osztrák-magyar kormány magának azon jogot fentartotta, függetlenül az aranyvalutának behozatalától, a vámdíjaknak aranyban való fizetését követelhetni, mely esetben o. é. 8 forint fejében 20 frank aranyban lesz fizetendő', az olasz kormány elfogadja ezen fentartást, azonban oly feltétel alatt, hogy a kérdéses szabály a vámok beszedésekor egyidejűleg bárminemű származású árúkra is alkalmaztassák. Kelt Bécsben, 1878. évi deczember 27-én. Robi lant C. s. k. Ellena V. s. k. Budapesten, 1879. január 20-án. A la demande de MM. les Plénipotentiaires de Sa Majesté l'Empereur et Roi, les soussignés Plénipotentiaires de Sa Majesté le Roi d'Italie ont l'honneur de fairé la déclaration suivante: Le Gouvernement austro-hongrois s'étant réservé le droit d'exiger, indépendamment de l'introduction de l'étalon d'or, le paiement des droits de douane en or — dans lequel cas on aura a payer, pour 8 florins v. a. 20 francs en or — le Gouvernement italien accepte cetté réserve a la condition toutefois que la mesure dönt il s'agit sóit simultanément appliquée a, la perception des droits de douane sur les articles de toute provenance quelconque. Vienne, le 27 décembre 1878. C. Robilant m. p. V. Ellena m. p. Báró Kemény Gábor s. k., fóldmívélés; ipar- és kereskedelemügyi minister.