Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-84. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

78 84. szám. n O császári és királyi Felsége meghatalma­zottjainak kérdése folytán szerencséjük van Ő Fel­gége Olaszország királya alulírott meghatalma­zottjainak következőleg nyilatkozni: Miután az osztrák-magyar kormány magá­nak azon jogot fentartotta, függetlenül az arany­valutának behozatalától, a vámdíjaknak aranyban való fizetését követelhetni, mely esetben o. é. 8 forint fejében 20 frank aranyban lesz fizetendő', az olasz kormány elfogadja ezen fentartást, azon­ban oly feltétel alatt, hogy a kérdéses szabály a vámok beszedésekor egyidejűleg bárminemű származású árúkra is alkalmaztassák. Kelt Bécsben, 1878. évi deczember 27-én. Robi lant C. s. k. Ellena V. s. k. Budapesten, 1879. január 20-án. A la demande de MM. les Plénipotentiaires de Sa Majesté l'Empereur et Roi, les soussignés Plénipotentiaires de Sa Majesté le Roi d'Italie ont l'honneur de fairé la déclaration suivante: Le Gouvernement austro-hongrois s'étant ré­servé le droit d'exiger, indépendamment de l'intro­duction de l'étalon d'or, le paiement des droits de douane en or — dans lequel cas on aura a payer, pour 8 florins v. a. 20 francs en or — le Gouverne­ment italien accepte cetté réserve a la condition toutefois que la mesure dönt il s'agit sóit simultané­ment appliquée a, la perception des droits de douane sur les articles de toute provenance quelconque. Vienne, le 27 décembre 1878. C. Robilant m. p. V. Ellena m. p. Báró Kemény Gábor s. k., fóldmívélés; ipar- és kereskedelemügyi minister.

Next

/
Oldalképek
Tartalom