Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-84. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

74 84. szám. helyen ezen marhára nézve ragályos nyavalya ütne ki, úgy ezen időtől kezdve a marhának a másik szerződő fél területére való visszahajtása meg van tiltva. IV. czikk. A határtól legfeljebb négy kilométernyi távol­ságban fekvő kerületeknek lakosai a határon bármily időben mindkét irányban a szekér vagy eke elé befogott saját marháikkal átmehetnek, de csupán földmívelési munka vagy iparüzletük foly­tatása czéljából. Ily esetekben azonban a következő feltéte­leknek vannak alávetve: a) földmívelési munka czéljából a határon átmenő minden fogat azon községnek helyi ható­sága által kiállított bizonyítványával el legyen látva, a mely községben az istálló van. Ezen bizonyítvány magában foglalja a tulajdonos és a hajtó nevét, a marha leírását és ki fogja jelölni kilométerekben a határkerületnek azon területét, a melyen a fogat dolgozni fog; b) azonkívül a kihajtáskor ép úgy, mint a visszahajtáskor azon határközségnek helyi ható­sága által kiállított bizonyítvány szükséges, a mely községből a fogat érkezik (és ha a fogat más községnek területét is átlépi, úgy ezen köz­ségnek bizonyítványa is), mi által igazoltatik, hogy az illető község a marhavésztől vagy más ragályos állati nyavalyától tökéletesen mentes. Ezen bizonyítvány minden tiz nap után újból kiállítandó. V. czikk. Jelen egyezmény a mai napon kötött keres­kedelmi és hajózási szerződéssel egyidejűleg fog hatályba lépni és ugyanazon tartama is leend. A magas szerződő felek fentartják maguk­nak azt, hogy ezen egyezményben közös egyet­értéssel minden oly változtatást tehetnek, mely az egyezmény szellemével és elveivel nem ellen­kezik, és melynek hasznos voltát a tapasztalás igazolta. VI. czikk. Jelen egyezmény jóvá fog hagyatni s a jóváhagyási okmányok a kereskedelmi és hajó­soit mérne dans une localité distante de moins de vingt kilométres de ces páturages, il est entendu que, dés lors, le retour du bétail sur le territoire de l'autre Partié contractante sera interdit. Article IV. Les habitants des districts des deux Hautes Parties contractantes éloignés tout au plus de quatre kilométres de la frontiére, pourront la passer et repasser a toute heure avec leur propre bétail attelé aux chariots ou aux charrues, mais seulement pour leurs travaux agricoles ou l'exercice de leur métier. Us se conformeront toujours aux conditions suivantes: a) Tout attelage, qui passera la frontiére pour travaux agricoles, sera muni d'un certificat de l'autorité municipale de la commune, oú se trouve l'étable. Ce certificat contiendra le nom du propriétaire et du bouvier, la description des animaux et l'indication en kilométres de l'étendue de la zőne-frontiére dans laquelle l'attelage est destiné a travailler. b) II est exigé, en outre, a la sortie comme au retour, un certificat de l'Autorité municipale de la commune frontiére d'oű sort l'attelage (et dans le cas qu'il passe par le territoire d'une autre commune, aussi l'attestation de cetté com­mune) , établissant que ladite commune est complétement exempte de pesté bovine ou d'autre maladie contagieuse d'animaux. Ce certificat devra étre renouvelé tous les dix jours. Article V. La présente convention entrera en vigueur en mérne temps que le Traité de commerce et de navigation conclu sous la date de ce jour, et aura la mérne durée. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'introduire dans cetté convention, d'un commun accord, toutes modifications qui ne seraient pas en opposition avec son esprit et ses principes et dönt l'utilité serait démontrée par l'expérience. Article VI. La présente convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées a Romé en mérne

Next

/
Oldalképek
Tartalom