Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.

Irományszámok - 1878-84. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1878. deczember 27-én kötött vám- és kereskedelmi szerződésről

84. szám. 69 zekbe rágva; salak, kavics, homok; égetlen mész és gipsz; márga, agyag és átalában min­denféle tégla, edények, és pipák készítésére való közönséges agyag; i) téglák; k) korpa, sansa (kisajtolt egészen száraz olajbogyóhéj), olajpogácsa, és olajos gyümöl­csök és magvak kifőzött vagy kisajtolt másféle hulladékai; Z) kilugzott növényi hamu és kőszénhamu, trágya, ideértve a guanót is, moslék, törköly, sepredék, és mindenféle hulladék; kő- és agyag­cserepek; arany- és ezüsttajt; iszap; m) kenyér és liszt 10 kilogram és kisebb mennyiségben; gesztenye 10 kilogram és kisebb mennyi­ségben ; fris hús 4 kilogram és kisebb mennyiségben; sajt 2 kilogram és kisebb mennyiségben; fris vaj 2 kilogram és kisebb mennyiségben. 3. §. A beviteli és kiviteli vámtól mentesek lesznek, és a vámutakon kivül is szabadon szál­líthatók : a munkára való marha, a mezőgazda­sági eszközök, azon háziszerek és másféle holmi, melyeket a határszélen lakó földmívelők mezei mun­kájuk végett vagy lakhelytik változtatása folytán a vámhatáron át behoznak vagy kivisznek. 4. §. Azon mezei termények — beleértve a rizst is — melyek a magas szerződő felek alattvalóinak lakásaiktól vagy gazdasági épüle­teiktől az osztrák-olasz határ által elválasztott birtokain arattatnak, mind a kiviteli, mind a be­viteli vámtól mentesek lesznek, ha ezen épületekbe (a lakásba vagy gazdasági épületekbe) vitetnek, még pedig az aratástól kezdve deczember végéig. 5. §. A 2. és 3. pontban foglalt kedvez­mények az osztrák-magyar monarchiában az egész határkerületnek, — és Olaszországban a határ mentén lakóknak nyújtatnak, még pedig ezeknek oly övben, mely a vámszolgálat érdekében indo­taillces en dalíes; scories, cailioux, sable; chaux, et plátre, crus; marne, argile, et, en général, toute sorté de térre ordinaire servant a fabriquer des briques, pots, pipes et vases; i) briques; Jfc) son, sansa (déchets d'olives pressés, en­tiérement secs), tourteaux de colza et autres déchets de fruits et de graines oléagineuses, cuits et pressés; l) cendre a lessive et cendre de houille, engrais, y compris le guanó, lies, lavures, dréche, marc, balayures et déchets de toute sorté; tessons d'objets en pierre ou en argile; lavures d'or et d'argení; limon; m) pain et farine, en quantité de 10 kilo­grammes ou moins, chátaignes, en quantité de 10 kilogrammes ou moins, viaude fraíche, en quantité de 4 kilogram­mes ou moins, fromage, en quantité de 2 kilogrammes ou moins, beurre frais, en quantité de 2 kilogrammes ou moins. § 3. Seront exempts des droits de douane d'importation et d'exportation, et jouirónt du libre passage en dehors des routes douaniéres, les bötes de labour, les instruments agricoles, le mobilier etleseffets que les paysans, domiciliés aux extrémes frontiéres, importeront ou exporteront par la ligne douaniére, pour leurs travaux agricoles, ou par suite du changement de leur domicile. § 4. Les pioduits naturels, y compris le riz mondé, récoltés dans les proprietés des sujets des Hautes Parties contractantes, qui se trouveraient séparés, par la ligne frontiére austro-italienne, des habitations et fermes, seront exempts des droits d'entrée et de sortie a leur transport dans ces qátiments (habitations ou fermes), pour le terme a compter de la saison des moissons jusqu'a fin décembre. § 5. Les concessions centenues aux points 2 et 3 sönt accordées, en Autriche-Hongrie, a tout le district frontiére, et en Italie aux habitants d'une zöne, le long de la frontiére, qui, saufdes exceptions locales motivées par les exigences du

Next

/
Oldalképek
Tartalom