Képviselőházi irományok, 1878. IV. kötet • 84-99. sz.
Irományszámok - 1878-90. Törvényjavaslat a déli vasut megosztása, illetőleg olaszországi vonalainak eladása tárgyában létrejött állami szerződés beczikkelyezéséről
280 90. szám. Articolo 6-0. I dodici milioni, di cui all' Articolo 3-o deli' unito Compromesso potrano anche, a scelta del Governo, essere imputati come pagamento diegual sommá fatto dal Governo álla Societá il l-o Luglio 1876. in conto delle somme di cui questa fosse per risultare creditrice melle liquidazioni di cu agli Articoli 13-o 14 della Convenzione di Basilea. Articolo 7-o. I pagamenti fatti álla cassa Rothschild di Parigi come Rappresentante della Societá saranno considerati comme fatti direttamente álla Societá stessa. Articolo 8-o. L' esercizio sara fatto cun tutta la rego arita e sicurezza prescritta dai Regolamenti in vigore e colle stesse norme e discipline, che sono attualmente applicate allé rete deli' Alta Itália ed álla navigazione sui Laghi. Articolo 9-o. I Contratti relativi all' esercizio che a termini deli Art. 18 della Convenzione di Bazilea, devono essere assunti dal Governo álla data dela presa di possesso, continueranno a rimanere a benefizio e carico della Societá fino all termine deli' esercizio provisorio. Álla scadenza della presente Convenzione il Governo assumerá tutti gli altri simili Contratti, che fossero conchiusi collá sua preventiva approvazione durante l'esercizio provisorio. Articolo lO-o. La Societá sara tenuta álla osservanza della Legge 20 Marzo 1865. Nro. 2248, sui lavori publici, ed ai Regolamenti approvati coi Decreti Reali del 31 ottobre 1873. sotto i Numeri 1687. e 1688. (Serié 2-o) nonche di ogni altra disposizione legislativa e regolamentaria emanato o da emanarsi sulla matéria. 6. czikk. Azon tizenkét millió líra, melyről a mellékelt egyezmény 3. czikkében van szó, a kormány tetszése szerint, oly fizetésül is tekintendő, melyet ez hasonló összegben 1876. július 1-én a társulatnak azon tartozásra teljesít, melyet a baseli szerződés 13. és 14. czikke szerinti leszámolás alapján az utóbbi követelni esetleg jogosítva lesz. 7. czikk. A Rothschild háznak, mint a társulat képviselőjének Parisban teljesített fizetések olyakul tekintendők, melyek a társulatnak teljesíttettek. 8. czikk. Az üzlet az érvényben levő szabályzatokban előirt rendszerességgel és biztonsági óvintézkedésekkel, és ugyanazon szabályok és rendeletek szerint folytatandó, melyek a felső-olaszországi vasúthálózatnál és a tavakon való hajózásnál jelenleg alkalmazásban állanak. 9. czikk. Az üzletre vonatkozó szerződések, melyek a baseli egyezmény 18-ik czikke szerint a kormány által a birtokbavétel napján átveendők, az ideiglenes üzletvitel megszűntéig a társulat javára és terhére maradnak. Jelen egyezmény lejártával a kormány átveendi a többi hasonló szerződéseket is, melyek előleges jóváhagyásának kikérésével az ideiglenes üzletvitel ideje alatt köttettek. 10. czikk. A társulat aláveti magát a közmunkáról szóló és 1865. márczius 10. 2248. sz. a. kelt törvénynek, valamint az 1873. október 31-én kelt királyi rendelettel jóváhagyott 1687. és 1688. számú szabályzatoknak (második sorozat) és minden egyéb ez irányban kibocsátott vagy kibocsátandó törvényhozási és rendeleti intézkedésnek.