Képviselőházi irományok, 1878. I. kötet • 1-81. sz.

Irományszámok - 1878-53. Törvényjavaslat a német birodalommal 1878. évi deczember hó 16-án kötött kereskedelmi szerződésről

53. 25. §. A jelen egyezményben >vámtörvények< alatt a be-, ki- és átviteli tilalmak és >biró­ságok< alatt a szerződő államok mindegyikében az ilynemű saját törvényeik áthágásainak meg­vizsgálására és megbüntetésére rendelt ható­ságok is értetnek. 26. §. A fentebbi határozatok által a szerződő államok között a csempészkedés elnyomása végett megállapított további kedvezmények sem meg nem szűnnek, sem meg nem változnak. Zárjegyzőkönyv. Az osztrák-magyar monarchia és a német birodalom közti kereskedelmi szerződésnek mai napon történt aláirásánál a két részbeni meg­hatalmazottak a következő megjegyzéseket, nyi­latkozatokat és megállapitásokat igtatták a jelen jegyzőkönyvbe. A szerződés 1. czikkéhez. 1. Az 1. czikk b) pontja alatt levő fentar­tás azon elővigyázati intézkedésekre is kiterjed, melyek a mezőgazdaság védelme végett kártékony rovarok (mint például a phyloxera és a colorado rovar) becsempészése és terjedése ellen czéloz­tatnak. , 2. A szerződő felek az egészségrendőri szem­pontból kibocsátott minden forgalmi megszorí­tást kölcsönösen egymással közölni fogják. A szerződés 3. pontjához. A két szerződő fél gondoskodni fog arról, hogy a törvényhozás a belső adónak alávetett ipar technikai fejlődését ugy kövesse, hogy az adó visszatérítés a tényleg fizetett adót túl ne haladja. szám. 165 §. 25. Es sind in diesem Cartell unter >Zollge­setzen« auch die Ein-, Aus- und Durchfuhrver­bote und unter »Gerichten« die in jedem der beiderseitigen Gebiete zur Untersuchung und Bestrafung von Uebertretungen der eigenen der­artigen Gesetze bestellten Behörden verstanden. §. 26. Durch die vorstehenden Bestimmungen wer­den weitergehende Zugestandnisse zwischen den vertragenden Staaten zum Zwecke der Unter­drückung des Schleichhandels nicht aufgehoben oder geandert. Schluss-Protocoll. Bei der am heutigen Tagé stattgefundenen ünterzeichnung des Handelsvertrages zwischen der österreichisch-ungarischen Monarchie und dem deutschen Reiche habén die beiderseitigen Bevollmáchtigten folgende Bemerkungen, Erklá­rungen und Verabredungen indás gegenwartige Protocoll niedergelegt: Zu Artikel 1 des Vertrages. 1. Der im Artikel 1 unter b) ausgespro­chene Vorbehalt erstreckt sich auch auf jené Vorsichtsmassregeln, die zum Schutze der Land­wirthschaft gegen die Einschleppung und Ver­breitung schadlicher Insecten (wie z. B. der Reblaus und des Goloradokafers) ergriffen werden. 2. Die vertragschliessenden Theile werden sich allé aus Rücksichten der Gesundheitspoli­zei erlassenen Verkehrsbeschrankungen gegen­seitig mittheilen. Zu Artikel 3 des Vertrages. Die beiden vertragschliessenden Theile wer­den dafür Sorge tragen, dass die innere Ge­setzgebung der technischen Entwicklung der einer inneren Abgabe unterliegenden Industrie derart folge, dass die Steuerrückvergütung die thatsáchlich entrichtete Steuer nicht übersteige.

Next

/
Oldalképek
Tartalom