Képviselőházi irományok, 1875. VIII. kötet • 287-371. sz.
Irományszámok - 1875-334. 1876. évi XIX. törvényczikk az osztrák-magyar monarchia és a rumániai fejedelemség között 1875. junius 22-én kötött kereskedelmi szerződésről
334. szám. 153 d'Etat, de poste et de passagers faisant usage des quais, seront exemptós du payement de cetté taxe, et seront maintenues, en outre. toutes les autres exemptions accordées aux navires jusqu'á présent á quelque titre que ce sóit. XXVH. Jusqu' au moment oú les réglements de navigation ou de police fluviale pour le Danube próvus par l'Artiole 17 du Traité de Paris de 1856 auront été arrétós, les lois et presoriptions promulguées á ce sujet par chacune des deux Hautes Parties contractantes seront combinées autant que possible d'un commun accord e^ dans Pintérét du dóveloppement de la navigation sur le Danube, et adaptées au principe en vigueur sur tout le parcours du fleuve et notamment sur sa partié en aval d'Isaktscha. XXVHI. Toutes les facilités accordées jusqu'á présent, des deux cótés, a la navigation fluviale sur le Danube, seront maintenues á l'avenir et étendues autant que possibles. Les bateaux a vapeur qui font un service régulier de transport, y pourront opérer mérne pendant la nuit, les chargements et déchargements sans un retard quelconque. Les capitaines de ces bateaux ou leurs représentants remettront, a leur arrivée, aux bureaux ou organes de douane une déolaration spécifiant les marchandises déchargées. Les fonctionnaires de douane pourront opérer, en cas de besoin, des visites et des recherohes á bord des navires avec l'assistance des organes consulaires du pays auquel ces navires appartiennent et qui résident dans le mérne lieu. La citation qui sera adressée á cet effet aux Oonsuls, ViceOonsuls et autres organes consulaires respectifs indiquera une heure précise, et, si ces organes consulaires négligeaient de s'y rendre en personne ou de s'y fairé représenter par un délóguó, il sera procódó en leur absence. Aucune pénalité ne sera infligóe au Oapitaine d'un bateau, si le nombre des collis dóchargés est inférieur á celui portó dans la déolaration KÉPV. H. IROMÁNY. 1870-78. VIII. és személy-szállitó hajók a rak-partok használatánál e dij alól fel vannak mentve és azon kivül érvényben maradnak a többi mentességek is, melyek a hajóknak eddig bármi czimen megadattak. XXVH. czikk. Mindaddig, mig az 1856. évi párisi békekötés 17-ik czikkében kilátásba helyezett, a Dunára alkalmazandó hajózási vagy folyamrendőrségi szabályzatok meg nem állapittatnak, a magas szerződő felek mindegyike által e tekintetben kibocsátott törvények és rendeletek, a mennyire lehetséges, közös megállapodás utján, a dunai hajózás emelése érdekében összhangzásba hozatni és az egész folyam mentében, különösen pedig annak Isaktscha alatti részében érvényes elvekhez alkalmaztatni fognak. XXVIII. czikk. Mindazon könnyitések, melyek a két fél részéről a dunai hajózás érdekében eddig engedélyezve lettek, jövőben is fentartatni és a mennyire lehetséges, kiterjesztetni fognak. A rendes szállítást közvetítő gőzhajók az áruk be- és kirakodását éjjel is minden fennakadás nélkül eszközölhetik. Ezen hajók kapitányai vagy azok helyettesei megérkeztük alkalmával kötelesek a vámhivatalnak vagy a vámközegeknek a kirakott árukról szóló részletezett bevallást átadni. A vámhivatalnokok szükség esetében ezen hajókon kutatásokat is eszközölhetnek, de csak azon országnak, melyhez az illető hajó tartozik, helyben székelő consularis ügynökei jelenlétében. Az illető consulokhoz, alconsulokhoz vagy más consuli hivatalnokokhoz e czélból intézett meghívásban a megjelenés órája pontosan kijelölendő, és ha ezen consularis hivatalnokok vagy személyesen megjelenni, vagy magukat megbízott által képviseltetni elmulasztanák, az eljárás távollétükben is eszközöltetni fog. A hajó kapitánya büntetés alá nem vonható, ha a kirakott árucsomagok mennyisége kisebb a bemutatott nyilatkozatban emiitett mennyiségnél, feltéve, hogy a kapitány vagy más valaki, kinek ez