Képviselőházi irományok, 1875. VIII. kötet • 287-371. sz.
Irományszámok - 1875-334. 1876. évi XIX. törvényczikk az osztrák-magyar monarchia és a rumániai fejedelemség között 1875. junius 22-én kötött kereskedelmi szerződésről
334. Ils ne pomront étre assujettis, ni personnellement, ni par rapport á leurs meubles ou immeubles, á d'autres devoirs, restrietions, taxes ou impots qua eeux auxquels seront soumis les nationaux, IV. Les Eoumains en Autriche-Hongrie, et les Autrichiens et Hongrois en Boumanie auront réeiproquement le droit d'acquérir et de posséder des biens de toute sorté et de toute nature, meubles ou immeubles, et en pourront librement disposer par achat, vente, donation, permutation, oontrat de mariage, testament, hóritage et par quelqu' autre acte que ce sóit, aux memes conditions que les nationaux sans payer des droits, contributions et taxes autres ou plus élevós que ceux auxquels sönt soumis les nationaux en vertu des lois (voir art. L). V. Les deux Hautes Parties contractantes prennent l'engagement de n'empécher le commerce réciproque des leurs sujets par aucune prohibition d'importation, d'exportation ou de transit. Toutefois ne sönt pas soumis á ces dispositions les articles suivants: le tabac sous toutes ses formes, le sel, les armes, la poudre et les munitions de guerre. Ne sönt pas compris dans cetté restriotion les í'usils, pistolets et armes de commerce avec les objets et cartouches indispensables á leur usage. Des mesures prohibitives pourront également étre prises: l-o, par égard á la police sanitaire et surtout dans 1'intérét de la santé publique et conformément aux principes internationaux adoptós á ce sujet, et 2-o, dans des circonstances exceptionelles par rapport aux provisions de guerre. Aucune des deux Hautes Parties contractantes ne soumettra l'autre a une prohibition d'importation ou d'exportation quin'aurait pas été applicable, dans les memes circonstances, á toutes les autres nations. szám. 143 Ugyanők nem vethetők alá sem személyükre nézve sem ingó vagy ingatlan vagyonuk tekintetében más kötelezettségeknek, megszorításoknak, dijaknak vagy adóknak, mint a belföldiek, IV. czikk. A rumán alattvalók az osztrák-magyar monarchiában és viszont az osztrák és magyar alattvalók Eumániában mindennemű ós természetű ingó és ingatlan javakat szerezhetnek és birtokolhatnak, ezek felett adásvevés, ajándékozás, csere, házassági szerződés, végrendelet, öröklés vagy bármely egyéb intézkedés utján szabadon, és ugyanazon feltételek alatt rendelkezhetnek, mint a saját nemzetbeliek anélkül, hogy más, vagy magasabb adókat, dijakat vagy illetékeket fizetnének, mint a melyek fizetésére a törvények értelmében a saját nemzetbeliek kötelezve lesznek. (Lásd I. czikket.) , V. czikk. A két magas szerződő fél kötelezi magát illető alattvalói kölcsönös kereskedelmét, semmiféle beviteli, kiviteli, vagy átviteli tilalmak által, nem akadályozni. Mindazonáltal kivétetnek ezen intézkedés alól a következő czikkek, a dohány minden alakban, a só, fegyverek, a lőpor és a hadi töltények. — Ezen kivétel alá nem esnek a kereskedelemben előforduló puskák, pisztolyok s egyéb fegyverek, valamint az ezek használatánál mellőzhetlen tárgyak ós töltények. Tilalmi intézkedéseknek helye lehet továbbá: 1. Egészségügyi ós rendőri tekintetből és különösen a közegészség érdekében az ez irányban elfogadott nemzetközi elvek szerint; 2. A hadi szükségleteknél kivételes körülmények közt. A két magas szerződő fél egyike sem fog a másik ellen oly be- vagy kiviteli tilalmat életbeléptetni, mely hasonló körülmények között, bármely más nemzetre alkalmazható nem volna. I