Képviselőházi irományok, 1872. XXVIII. kötet • 1153-1211. sz.
Irományszámok - 1872-1172. 1875. évi VIII. törvényczikk az 1874-ik évi október 9-én kötött „átalános posta-egyleti szerződés” beczikkelyezéséről
1*6 1172. szám. Art. 1. Les pays entre lesquels est concu le présent traité formeront, sous la désignation de „Union générale des postes" un seul territoire postai pour l'échange reciproque des correspondances entre leurs bureaux de poste. Art. 2. Les dispositions de ee traité s'étendront aux lettres, aux cartes correspondance, aux livres, aux journaux et autres imprimés, aux échantillons de marchandises et aux papiers d'affaires originaires de l'un des pays de 1'Union et a destination d'un autre de ces pays. Elles s'appliqueront également a, l'échange postai des objets ci-dessus entre les pays de l'Union et les pays étrangers a l'Union toutes les fois, que cet échange emprunte le territoire de deux des parties contractantes au moins. Art. 3. La taxe générale de l'Union est fixée a 25 centimes pour la lettre simple affranchie. Toutefois, comme mesure de transition, il est réservé a chaque pays, pour tenir compte de ces convenances monétaires ou autres, la faculté, de percevoir une taxe supérieure ou inferieure a, ce ehiffre, moyennant qu'elle ne dépasse pas 32 centimes et ne descende pas audessous de 20 centimes. Sera considéré e comme lettre simple toute lettre, dönt le poids ne dépasse pas 15 grammes. Le port des lettres non affranchies sera le double de la taxe du pays de destination pour les lettres affranchies. , L'affranchissement des cartes-correspondance est obligatoire. Leur taxe est fixée a la moitié de celle des lettres affranchies, avec faculté d'arrondir les fractions. Pour tout transport maritime de plus de 300 miiles marins dans le ressort de l'Union, il pourra étre ajouté au port ordinaire une surtaxe, qui ne pourra pas dépasser la moitié de la taxe générale de l'Union, fixée pour la lettre affranchie. 1. czikk. Azon országok, melyek a jelen szerződést megkötötték, a levelezéseknek postaintézeteik által kölcsönös kicserélhetése végett „Általános Posta-Egylet" elnevezés alatt egységes postaterületet képeznek. 2. czikk. A jelen szerződés határozatai azon levelekre, levelezőlapokra, könyvekre, hírlapokra és más nyomtatványokra, árúmintákra és üzletiratokra terjednek ki, melyek az egylethez tartozó valamelyik országból származnak és más ily országba szólanak. Úgyszintén alkalmazandók az egylethez tartozó országok és az egylethez nem tartozó országok közt váltott fent elősorolt postai tárgyakra is, ha ezek legalább két, az egylethez tartozó ország területét érintik. 3. czikk. Az egylet átalános levéldija minden bérmentesített egyszerű levél után 25 centimben állapittatik meg. Mindazonáltal, átmeneti intézkedés gyanánt mindegyik országra nézve fentartatik, hogy tekintettel pénzbeli és egyéb viszonyaira, az emiitettnél nagyobb vagy kisebb levéldijat is szedhessen. Ez utóbbi azonban 32 centimnél nagyobb és 20 centimnél kisebb ne legyen. Egyszerű levélnek az veendő, melynek súlya 15 gramnál nem- nagyobb. Ezen súlyt meghaladó levelek után minden 15 gramért vagy ennek töredékeért megannyi egyszerű díjtétel fizetendő'. A bérmentetlen levelek után azon díjnak kétszerese fizetendő, mely az illető országban, hová a bérmentetlen levél szól, a bérmentesített levelekért jár. A levelezési-lapok bérmentesítése kötelezőEzek dija a bérmentesített levelekért járó díjnak felében állapittatik meg, és meg van engedve, hogy a törtszámok kikérekittessenek. Tengeri szállításnál, ha a szállítási ut az egylet területén 300 tengeri mértföldnél hoszszabb, a közönséges dijhoz pótdíj is számitható, ez azonban a bérmentesített levélre szabott általános egyleti dij felét túl nem haladhatja.