Képviselőházi irományok, 1872. XXVIII. kötet • 1153-1211. sz.

Irományszámok - 1872-1153. 1874. évi XXXII. törvényczikk a Portugallal 1873-ik évi január 9-én kötött consulsági egyezményről

1153. szám. 5 Article VII. Les Consuls-Généraux et Consuls, düment autorisés par leurs Gouvernements, seront libres d'établir des Vice-Consuls ou Agents consulaires dans les différents ports, villes ou lieux de leur arrondissement consulaire, oü le bien du service qui leur est confié l'éxigera, sauf, bien entendu, l'approbation et l'exequatur des Gouvernement respectifs. Ces Vice-Consuls ou Agents consulai­res pourront étre indistinctement choisis par mi les sujets des Hautes Parties contractantes, comme parmi les étrangers, et seront munis d'un brevet délivré par le Consul qui les aura nommés et sous les ordres duquel ils devront étre placés. Ils jouirent, d'ailleurs, des mémes priviléges et immunités stipulés par la présente convention en faveur des Consuls, sauf les exceptions con­sacrées par l'Article II. Article VIII. Les Consuls-Généraux, Consuls et Vice-Con­suls ou Agents consulaires pourront s'adresser aux autorités de leur arrondissement et au be­soin, a défaut d'Agent diplomatique de leur na­tion, recourir au Gouvernement supréme de l'Etat, auprés duquel ils exercent leurs fonctions, pour réclamer contre toute infraction aux traités ou conventions existant entre les Hautes Parties contractantes ou contre tout abus dönt leurs na­tionaux auraient a se plaindre; et ils auront le droit de fairé toutes les démarches quils juge­raient nécessaires pour obtenir prompté et bonne justice. Article IX. Les Consuls-Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents consulaires ainsi que leurs Chanceliers, auront le droit de recevoir dans leurs Chancel­leries, au domicile des parties ou a bord des navires de leur nation, les déclarations et autres actes que les capitaines, équipages, passagers, négociants, ou citoyeas de lerr nation voudront y passer, mérne leurs testaments ou dispositions de derniére volonté, et tous autres actes notariés, y compris les contrats de toute espéce. Ils pourront en outre recevoir les simples actes conventionnels passés entre un ou plusieurs VII. c{ikk. A kormányuk által kellően felhatalmazott fő­consuloknak és consuloknak szabadságukban álland a consulsági kerületükhöz tartozó kikötőkben, vá­rosokban és helységekben, hol azt a reájuk bizott szolgálat érdeke megkívánja, alconsulokat vagy ügynököket nevezni, természetesen az illető kor­mány engedélyével és helybenhagyásával. Ezen alconsulok és consuli ügynökök szabadon választ­hatók a magas szerződő felek polgárai vagy kül­földiek közül, és kinevezési okmánynyal látandók el az őket kinevező consul által, kinek alá is rendelvék. Különben élvezik ők is a jelen egyez­mény által a consulok javára meghatározott elő­jogokat és mentességeket azon kivételekkel, melyek a II. czikkben emlitvék. VIII ciikk. A főconsulok, consulok és alconsulok vagy consuli ügynökök a kerületükbeli hatóságokhoz és szükség esetében ha saját államuknak diploma­tiai képviselője nincsen, azon államnak, hol tisz­tüket gyakorolják, kormányához is szabadon for­dulhatnak a végből, hogy felszólaljanak a magas szerződő felek közt fennálló szerződéseken vagy egyezményeken ejtett sérelmek vagy bármely vissza­élés ellen, mely a nemzetükbelieknek panaszra ad okot, és jogukban álland minden szükségesnek ismert lépést megtenni, hogy gyors és kellő igaz­ságot nyerjenek. IX. c{ikk. A főconsulok, consulok, alconsulok vagy consuli ügynökök, valamint azok kanczellárainak joguk van akár saját irodájukban, akár a felek laká­sán, akár nemzetükbeliek hajóin elfogadni azon nyilatkozatokat és más jogi cselekményeket, me­lyeket nemzetükbeli kapitányok, hajószemély­zet, utasok, kereskedők vagy polgárok náluk tenni kivannak, sőt azok végrendeleteit vagy végintézkedéseit és minden egyéb hitelesitést igénylő cselekvényeit, ide értve a bármily termé­szetű szerződéseket is. Elfogadhatnak azonkivül oly egyszerű szer-

Next

/
Oldalképek
Tartalom