Képviselőházi irományok, 1872. XXV. kötet • 1057-1102. sz.
Irományszámok - 1872-1098. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1874. évi május 15-én kötött consulsági egyezményről
866 1098. szám. des Saints Maurice et Lazare et de la Couronne d'Italie, Grand Cordon des Ordres de . St. Etienne et de Leopold d'Autriche-Hongrie, etc. etc. Son Ministre Secretaire d'Etat pour les affaires éntrangéres, Député au Parlament national, etc. Lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs respectits, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants. Article 1. Chacune des Hautes Parties Contractantes aura la faculté d'établir des Consuls généraux, Consuls, Vice-Consuls et Agents-Consulaires dans les ports et places de commerce de l'autre Partié. Elles se réservent, toute fois le droit de désigner les localités qu'elles jugeraient convenable l'excepter, mais cetté réserve ne poura étre appliquée á l'une des Hautes Parties contractantes, sans l'étre également á toutes les autres Puissanses. Article 2. Les Consuls généraux, Consuls, Vice-Consuls et Agents Consulaires seront réciproquement admis et reconnus aprés avoir présenté leurs patentes selon les régles et formalités etablies dans les Pays respectifs. L'exequatur nécessaire pour le libre exercice de leurs fonctions leur sera delivré sans rais, et sur la production du dit exéquatur, 'autorité supérieure de lieu de leur residence prendra immediatement les mesures necessaires, pour qui'ls puissent s' acquitter des devoirs de leur charge, et qu'ils soient admis á la jouissance des exemptions, prérogatives, immunitás, honneurs et priviléges, qui leur reviennent. Article 3. Les Consuls Grenereaux, Consuls, ViceConsuls et Ageiits Consulaires, sujets de la Partié contractante, qui les a nommés, jouiront de l'exemption des logeuoent militaires et de toutes charges ou services publics de caractére municipal ou autre. Ils seront également exemptés des contributions militaires et des contributions directes, laaaint a szent István és Lipót rendek nagykeresztesét stb. stb, a külügyek ministerét, a nemzeti parlament képviselőjét stb. Kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után a következő czikkeket állapították meg. I, czikk. A magas szerződő felek mindegyikének jogában álland főconsulokat, consulokat, alconsulokat és consuli ügynököket rendelni s másik fél kikötőibe és kereskedő városaiba. Fentartják mindazáltal maguknak a jogot, kijelölhetni azon helyeket, melyeket kiveendöknek találnak; de e kivétel a szerződő felek egyike irányában csakis ugy alkalmazható, ha minden más hatalom irányában is egyaránt alkalmaztatik. II. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok és consuli ügynökök kölcsönösen működésre bocsáttatnak és elismertetnek, mihelyt illető országaik szabályainak és formaságainak megfelelőleg kiállított megbízó leveleiket előmutatják. A működésük szabad gyakorlásához szükségelt kormányi jóváhagyás díjmentesen fug számukra kiszolgáltattatni s ezen jóváhagyás előmutatására székhelyük főhatósága azonnal megteendi a szükséges intézkedéseket, hogy hivatásuk kötelezettségeinek megfelelhessenek és az őket illető előjogok, tiszteletbeli előnyök, szabadalmak és kiváltságok élvezetébe lépjenek. III. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok és consuli ügynökök, ha azon állam polgárai melytől megbízatásukat kapták, a katonai beszállásoktól és a községi vagy más jellegű mindennemű terhektől és közszolgálatoktól való mentességet ólvezendik. Hasonlóképen mentesek a katonai szolgáltatásokból a közvetlen mind személyes, mind