Képviselőházi irományok, 1872. XXI. kötet • 867-920. sz.

Irományszámok - 1872-890. Törvényjavaslat a tengerész szökevények kölcsönös kiadatása tárgyában, Görögországgal 1874.márczius 16/28-án kötött egyezményről

390. SZÁM, 131 donné au fonctionnaire consulaire trois jours á l'avance, la liberíé sera rendue au prisonnier, qui ne pourra étre arrété de nouveau pour la mérne cause. Toutefois, si le déserteur avait commis quelque délit a térre, l'autorité locale pourrait surseoir á í'extradition, jusqu'á ce que le tribunal eűt cendu sa sentence et que celle-ci eűt rec,ue pleine et entiére exécution. Les Hautes Parties contractantes conviennení, que les marins et autres individus de l'équipage, sujets du pays, dans leqnel s'effectuera la deser­tion sönt exceptés des stipulations du présent article. Articíe II. La présente convention aura la durée de dix ans á partii" de jour de l'échange des rati­fications. Si elle n'est pas dénoncée un an avant l'expi­ration de ce terme, elle continuera d'étre en vigueur jus qu'á ce que Puné des Hautes Parties contrac­tantes ait annoncé á l'autre son intention d' en fairé cesser les efiets et pendant une année en­core, á partir du jour, oü cetté notification aura été faite. Article III. Les ratifications de la présente Convention seront échaugéer á Athenes aussitőt que fairé se pourra. En foi de quoij les Plénipotentiaires respec­tifs l'ont signés et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait á Athenes en double expédi­tion, le seize ( 16 /2s) M ars uúl MH* cen t soixante quatorze. (L. S.) Pottenbmrg m. p. (L. S.) Delyannt m. p. Budapest, 1874. deczembér hó 8-án. lőnek három nappal előbb történt tudósítása után. a fogoly szabad lábra fog helyeztetni és ugyan­azon okból újra többé el nem fogható. Ha azonban a szökevény szárazon követett volna el valamely büntetés alá eső cselekvényt, a helybeli hatóságnak szabadságában áll a kiszolgál­tatást akkora halasztani, mikor a birói Ítélet felette meghozatott és végrehajtatott. A magas szerződő felek megegyeznek arra nézve, hogy oly tengerészekre vagy a hajó le­génységéhez tartozó oly más személyekre, kik azon országnak polgárai, melyben a szökés tör­ténik, a jelen czikk határozatai nem alkalmazhatók. II. czikk. Jelen szerződés tiz évig marad hatályban, a jóváhagyási okmányok kicserélése napjától kezdve. Ha az egyezmény az emiitett időszak le­folyta előtt egy évvel fel nem mondatik, az azon­túl is hatályban marad egy évig, azon naptól szá­mitva, melyen egyik vagy másik szerződő fél azt felmondja. III. czikk. Jelen egyezmény jóváhagyási okmányai a legrövidebb idő alatt Athénben ki fognak cse­réltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak jelen szerződést aláirtak és pecsétjeikkel megerő­síttették. Kelt Athénben két példányban 1874-ik évi mártius 16 / 28-án. Pottenburg s. k. Delyanni s. k, (P. H.) (P. H.) Bartal György s. k. Dr. Pauler Tivadar s. k. 17*

Next

/
Oldalképek
Tartalom