Képviselőházi irományok, 1872. XIX. kötet • 796-860. sz.
Irományszámok - 1872-822. 1874. évi XXVII. törvényczikk a román fejedelemséggel vasuti csatlakozások tárgyában 1874. évi május hó 31-én kötött egyezményről
822. SZÁM. 89 terme pour leur construction qui est réservée á fairé l'objet d'arrangements postérieurs á l'époque ou less deux Parties le trouveront opportun. Artide VII. Sur chacune des lignes de jonction il sera établi une station internationale commune, qui sera üxée plus tárd par une entente préalable entre les Hautes Parties contractantes. La poliee des gares sera faite en premier lieu par les employés du chemin de fer, sous la surveillance des autoritás compétentes de chacun de deux Etats, et conformément aux lois et réglements en vigueur sur le territoire respectif. La pleine souveraineté, y compris le droit de justice et de poliee dans ces gares communes seulement pour la communication et les opérations douaniéres, de mérne sur les tronQons de lignes compris entre ces gares et la frontiére, restera exclusivement réservée a celle des Parties contractantes, sur le territoire de laquelle la gare frontiére se trouve située ; néanmoins le Gouvernement voisin aura la faculté: 1. De fairé des enquétes contre ceux de ses propres sujets, qui seraient employées dans la dite gare et sur le dit trongon, pour tout erime ou délit dönt ils se seraient rendus coupables envers leur pays. 2. En ce qui concerne la justice civil, la faculté: a) de régler les successions de ces mémes fonctionnaires ou employés; b) de declarer en état de faillite la fortune des dits fonctionnaires ou employés et de procéder á la liquidation éventuelle. Toutefois la justice du pays garde son droit de declarer spécialement en état de faillite les biens qui se trouveraient sur son territoire. Les Gouvernements contractans fourniront réciproquement dans tous les cas Fassistance nécessaire et légale aux autoritás respectives. Quant á l'exploitation des gares communes avec leurs annexes et quant aux indemnités partiKBPVH. ROMÁNY. 1872 75. XIX. állapitana, mi későbbi megállapodás tárgyául van fentartva, akkor, midőn a két fél alkalmasnak fogja tartani. VII. czilik. Minden kapcsoló-vonalon egy közös nemzetközi állomás fog létesittetni, mely később a magas szerződő felek előzetes közmegegyezésével fog megállapittatni. A pálya-udvarok rendőrségét első sorban a vasúti hivatalnokok fogják kezelni, a két állam mindegyikének illetékes hatóságainak felügyelete alatt, s az illető területen érvényben álló törvények és szabályrendeletek szerint. A teljes felségjog, ideértve az igazságszolgáltatást és a rendőrséget is, ezen csak a vasúti forgalom s a vámügyi kezelésre nézve közös pálya-udvarokon, valamint a pályák azon szakaszain is, melyek ezen pálya-udvarok és a határ között vannak, azon szerződő félnek marad kizárólag fentartva, melynek területén a határszéli pályaudvar fekszik; mindazonáltal a szomszéd kormánynak hatalmában álland: 1. Vizsgálatot indiíani az emiitett pálya-udvaron s az emiitett pályaszakaszon alkalmazott saját alattvalói ellen a hazájuk ellen elkövetett minden bűnért vagy vétségért. 2. A polgári törvénykezést illetőleg hatalmában álland: a) ugyanazon tisztviselők vagy alkalmazottak hagyatékát rendezni; " b) az emiitett tisztviselők vagy alkalmazottak vagyonára a csődöt kimondani, s az esetleges leszámolást meginditani. Az ország igazságszolgáltatásának mindazonáltal fenmarad azon joga, hogy a saját területén találtató javakat külön csőd alatt állóknak nyilváníthassa. A szerződő kormányok az illető hatóságoknak a szükséges és törvényes karhatalmat minden esetben kölcsönösen ki fogják szolgáltatni. Mi a közös pálya-udvarok- és tartozékaiknak üzletbevételét és a tulajdonosoknak e czim alat 12