Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.

Irományszámok - 1872-634. Törvényjavaslat, a Svéd- és Norvégországgal 1873-ik évi november hó 3-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről

88 634. SZÁM. » Article I. II y aura pleine et entiére liberté de com­merce et de navigation entre les sujets de Sa M aj esté Y Empereur d' Autriche et Roi Aposto­lique de Hongrie et ceux de Sa Majesté le Roi de Suéde et de Norvégé; ils ne seront pas sou­mis, á raison de leur commerce et de leur indu­strie, dans les ports, villes et lieux quelconques des Etats respectifs, sóit qu'ils s'y établissent, sóit qu'ils y résident temporairement, á des droits, taxes, impöts ou patentes sous quelque dénomina­tion que ce sóit, autres ni plus élevés que ceux qui seront percus sur les nationaux; et les privi­léges, immunitás et autres faveurs quelconques, uont jouiraient, en matiére de commerce ou d' in­dustrie, les sujets de 1' une des Hautes Parties contractantes, seront communs á ceux de 1' autre. Article II. Les produits du sol et de 1' industrie des Royaumes Unis de Suéde et de Norvégé, de quelque part qu'ils viennent, seront admis en Au­triche-Hongrie sur le mérne pied et sans étre assu­jettis á d' autres ou á de plus forts droits, de quelque dénomination que ce sóit, que les produits similaires de la nation étrangére la plus favorisée dans la Monarchie Austro-Hongroise. Réciproquement, les produits du sol et de 1' industrie de la Monarchie Austro-Hongroise de quelque part qu'ils viennent, seront admis en Suéde et en Norvégé sur le mérne pied et sans étre assujettis a d'autres ou á de plus forts droits, de quelque dénomination que ce sóit, que les produits similaires de la nation étrangére la plus favorisée en Suéde en Norvégé. Les deux Hautes Parties contractantes se garantissent également le traitement de la nation étrangére la plus favorisée pour tout ce qui con­cerne le transit et l'exportation. Article III. Le traitement réservé au pavillon national pour tout ce qui concerne les navires ou leur I. czikk. ó Felsége az austriai császár és Magyaror­szág apostoli királyának és ő Felsége Svéd- és Norvégország királyának alattvalói között a ke­reskedelem és a hajózás teljesen szabad leend; kereskedelmük és iparuk tekintetében az illető államok kikötőiben, városaiban és más helyeiben akár megtelepedtek azokban, akár csak ideiglene­sen tartózkodnak ott, nem vonhatók bármily né­ven nevezendő más vagy magasabb illetékek, ter­hek, adók vagy dijak alá, mint a melyek fizeté­sére a nemzetbeliek kötelezvék; és azon jogok, kiváltságok és bármely más kedvezmények, melye­ket a magas szerződő felek egyikének alattvalói élveznek, a másik fél alattvalóira nézve is alkal­mazandók. II. czikk. A svéd és norvég egyesült királyságok föld­es iparterményei, bárhonnét hozassanak azok az osztrák-magyar monarchiába, ugyanazon feltételek mellett fognak bebocsáttatni, és nem lesznek bármi néven nevezendő más vagy magasabb illetékeknek alávetve, mint az osztrák-magyar monarchiában a legnagyobb kedvezésben részesülő más idegen nem­zet hasonló terményei. Viszont az osztrák-magyar monarchia föld- és iparterményei, bárhonnét hozassanak is azok Svéd- és Norvégországokba, ugyanazon feltételek mellett fognak bebocsáttatni, és nem lesznek bármi néven nevezendő más vagy magasabb illetékek­nek alávetve, mint a Svéd- és Norvégországban a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet más idegen nemzet hasonló terményei. A két magas szerződő fél szintúgy az átvi­telt és kivitelt illetőleg is egymásnak a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irányában követett bánásmódot biztositja III. czikk. Ugyanazon bánásmód, melyben a hajókra és azok rakományára nézve a nemzeti lobogó része-

Next

/
Oldalképek
Tartalom