Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.
Irományszámok - 1872-635. Törvényjavaslat, a Portugallal 1873-ik évi január 9-én kötött consulsági egyezményről
94 635. SZÁM. Szövege k Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Roi Apostolique de Hongrie et Sa Majesté le Roi de Portugál et des Algarves, désirant déterminer, avec toute l'extension et la clarté possibles, les droits, priviléges et immunitás réciproques des Consuls-Généraux, Consuls, Vice-Consuls et Agents consulaires, Chanceliers ou Secrétaires, ainsi-que leurs fonctions et les obligations auxquelles ils seront respectivement soumis dans la Monarchie Austro-hongroise et en Portugál, y compris Ses possessions d'outre-mer, ont résolu de conclure une Convention consulaire et ont nőmmé, á cet effet pour Leurs Plénipotentiaires savoir: Sa Majesté l'Empereur et Roi: le Sieur Aloyse Báron de Dumreicher-Österreicher, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire prés Sa Majesté Trés-Fidéle, Chevalier de l'ordre de la Couronne de fer de deuxiéme classe et de l'ordre Impérial de Léopold d'Autriche, Grand'Croix de l'ordre du Christ, etc. et Sa Majesté le Roi de Portugál et des Algarves: le Sieur Jean de Andrade Corvo, Son Conseiller, Pair du Royaume, Ministre et Secrétaire d'état au Departement des afíáires étrangéres, Professeur de l'Ecole politechnique de Lisbonne, Commandeur de l'ordre ancien, trés-noble et illustre de San Thiago pour le mérite scientifique, littéraire et artistique et de l'ordre du Christ, Grand'-Croix de l'ordre Impérial de Léopold d'Autriche et de l'ordre Royal de Charles III. d'Espagne, etc. lesquels aprés avoir échangé leurs pleinspouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivants : Article I. Chacune des Hautes Parties contractantes aura la faculté d'établir des Consuls-Généraux, Consuls et Vice-Consuls ou Agents consulaires dans les ports ou places de commerce de l'autre Partié, y compris les possessions d'outre-mer et les ö vetkező: Ő felsége az ausztriai császár és Magyarország apostoli királya egyrészről, és Ő felsége Portugál és Algarbia királya, másrészről a főconsulok, consulok, alconsulok és consuli ügynökök, ezek kanczellárai, vagy titkárai, kölcsönös jogait, kiváltságait, mentességeit, valamint azok hivatási körét és azon kötelességeket, melyeknek az osztrákmagyar monarchiában, illetőleg Portugálban, beleértve ennek tengerentúli birtokait is, alá lesznek vetve, körülményesen és szabatosan meghatározni óhajtván, consulsági egyezmény kötését határozták el, s e végre meghatalmazottaikká nevezték ki. Ő felsége a császár és király: DumreicherOesterreicher Alajos bárót, ő leghűségesebb felségénél rendkívüli követét és teljhatalmú ministerét, a másod-osztályu vaskorona rend és az osztrák császári Lipót-rend lovagját, a Krisztusrend nagy keresztesét stb. és ő felsége Portugál és Algarbia királya Andrade-Corvo János urat, ő felsége tanácsosát, az ország pairjét, ministert és külügyi állam-titkárt, a lissaboni polytechnicai iskola tanárát, a tudományi, irodalmi és művészeti érdem számára alapított ősi igen nemes és jeles san Thiago-rend, valamint a Krisztus-rend középkeresztesét, az osztrák császári Lipót-rend és III. Károly spanyol király rendje nagykeresztesét stb. Kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkeket állapították meg: I. csikk. A magas szerződő, felek mindegyikének jogában álland fősonsulokat, consulokat és alconsulokat, vagy consuli ügynököket rendelni a másik fél kikötőibe és kereskedő városaiba, beleértve a tengerentúli birtokokat és a gyarmatokat is.