Képviselőházi irományok, 1872. XI. kötet • 537-573. sz.
Irományszámok - 1872-568. Törvényjavaslat, az Oroszországgal 1873. évi május 21/9-ik napján kötött posta-szerződésről
1 336 568. Exceptionnellement, Femploi exclusif de la langue nationale des pays respectifs est admis pour les timbres poste, les enveloppes timbrées, les timbres, les cachets et les signes sur les objets de materiéi servant au transport des correspondances. Article 24. Durée de la convention. La présente convention qui annulle et remplace celle conclue entre l'Autriche et la Russie le l—gZ 1866, entrera en vigueur á partir du jour dönt les Administrations postales respectives conviendront, et demeurera obligatoire aussi longtemps que l'une des parties contractantes n'en aura pas dénoncé la résiliation une année d'avance. Article 25. Exécution. La présente convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées á St.-Pétersbourg aussitót que fairé se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente convention et y ont apposé le cachet de leurs armes. Fait en double originál á St.-Pétersbourg, le 21 |g Mai le l'an de gráce mii hűit cent soixante treize. (L. s.) Báron de Langenau m. p. (L. S.) Alexandre Timacheff m. p. (L. S.) Báron Velho m. p. Protocole. Les Soussignés, en procédant á la signature de Ja Convention Postaié, conclue entre l'AutricheHongrie et la Russie, sönt convenus de ce qui suit: SZÁM. Kivételesen az illető nemzeti nyelv kizárólagos használata meg van engedve a postai értékjegyeken, bélyeges borítékokon, betüzőkön és a levelezések szállításához szükségelt tárgyaknál használt pecséteken és jelzetekben. 24. csikk. A szerződés tartama. Jelen szerződés, mely az Austria és Oroszország között 1866. év febn f " . 9 " !n- kötött szerző° január no 28-án dés helyébe lépvén, azt hatályon kivül helyezik azon naptól kezdve lép életbe, melyet a szerződő felek postaigazgatásai egyetértőleg megállapítanak, s érvényben marad mindaddig, mig a szerződő felek egyike egy évvel előbb annak megszüntetését ki nem jelenti. 25. csikk. Kivitel. Jelen szerződés a lehető legrövidebb idő alatt fog megerősittetni s a megerősítési okmányok Sz.Pétervárott fognak kicseréltetni. Minek hiteléül a meghatalmazottak ezen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két eredeti példányban Sz.-Pétervárott r 1873. évi május hó 21 |g. napján. (P. H.) Báró Langenau s. k. (P. H.) Timacheff Sándor s. k. (P. H.) Báró Velho s. k. Jegyzőkönyv. Alólirottak az osztrák-magyar monarchia és Oroszország közt kötött postaszerződés aláírásakor a következőkben állapodtak meg: