Képviselőházi irományok, 1872. II. kötet • 99-152. sz.

Irományszámok - 1872-135. Törvényjavaslat, a Montenegro fejedelmével 1871. május 25-én kötött postaszerződésről

135. SZÁM. 195 ment au profit de 1' administration par laquelle elle aura été percue, si les envois sönt expédiés du district de Cattaro á destination du Montenegró ou vice versa. La mérne taxe sera partagée dans la propor­tion de trois cinquiémes ( 3 / 5 ) au profit de la Monarchie austro-hongroise et de deux cinquiéme ( 2 /Ö) au profit du Montenegró, si les envois sönt ori­ginaires ou á destination des autres districts de la Monarchie austro-hongroise. ARTICLE XV. Les échantillons de marchandises ne pourront étre expédiés que sous les conditions requises par les lois de douane de chaque pays. Ils devront n' avoir aucune valeur vénale, étre placés sous bande ou de maniére á ne laisser aucun doute sur leur natura, ils ne devront por­ter d' autre écriture á la main que 1' adresse du destinataire, une marque de fabrique ou de mar­chand, des numéros d' ordre et des prix. Les épreuves d' imprimerie corrigées et les manuscrits qui s' y trouveront jonts, devront éga­lement étre placés sous bande et ne pourront contenir aucune lettre ou noteayant le caractére d' une correspondance ou pouvant en tenir lieu. Les journaux et imprimés de toute nature devront également étre mis sous bande et ne por­ter aucune écriture, chiffre ou signe quelconque á la main si ce n' est 1' adresse du destinataire, la signature de 1' envoyeur et la date. Les échantillons de marchandises, les épreu­ves et les imprimés de toute nature qui ne réuni­raient pas les conditions ci-dessus exprimées, ou dönt le port serait laissé á la charge des destina­taires, seront considérés comme lettres et traités en conséquence. ARTICLE XVI. L' envoyeur de toute lettre recommandée, expédiée de ¥ un des deux pays dans 1' autre, pourra demander au moment du depót de la lettre, qu' elle sóit remise au destinataire par un exprés aussitöt aprés son arrivée, á la condition toutefois, que la lettre sóit destinée pour un lieu ou se e létből Montenegróba vagy innen oda van intézve, s egészen azon igazgatást illeti, mely azt fölvette. Ugyanezen illeték az osztrák-magyar Monar­a chia javára három ötöd ( 3 / 5 ) Montenegró javára ) két ötöd ( 2 /Ö) rész aránya szerint fog felosztatni - az esetben, ha a küldemény a Monarchia többi s részeiből ered vagy oda tartozik. XV. CZIKK. t Az áru-mustrák, csak az illető ország vám­r törvényei által megszabott feltételek alatt küld­hetők el. , Áru értékük nem lehet szalag alatt, vagy oly r módon borítékolva adandók fel, hogy természetük - iránt kétség ne támadhasson. i Az átvevő czimén, a gyár vagy kereskedő - czégén, szám és árakon kivül, más kézirati jegy­zést nem tartalmazhatnak. 3 A javítási nyomtatvány ivek s az azokhoz - mellékelt kéziratok szintén szalag alatt küldhetők t csak, és levelet vagy oly jegyzetet,* mely a leve­í lezés jellemével bir vagy annak vétethetnék, nem . foglalhatnak magukban. i Hírlapok, s bárminő egyéb nyomtatványok is • csak szalag alatt adhatók fel, az átvevő czimén, . küldő aláírásán s a kelten kivül más kézirati jegy­, zést, számot, vagy jegyet nem tartalmazhatván. Áru-mustrák, mutatványok, s mindennemű nyomtatványok, melyek a fentebbi feltételeknek meg nem felelnek, vagy a feladáskor nem bérmen­tesittettek, levelek gyanánt fognak tekintetni s a szerint kezeltetni. XVI. CZIKK. A szerződő országok egyikéből a másikba ajánlva intézett levél feladója a feladáskor köve­telheti, hogy levele a czimzettnek a megérkezés után azonnal express által kézbesittessék, feltéve, hogy oly helyre van intézve, hol postahivatal lé­tezik, ezen esetben a föladó az express kézbesités­25*

Next

/
Oldalképek
Tartalom