Képviselőházi irományok, 1872. I. kötet • 1-98. sz.

Irományszámok - 1872-13. Törvényjavaslat, a Montenegro fejedelmével 1871. május 25-én kötött postaszerződésről

72 13. szám. Törvényjavaslat a Montenegró fejedelmével 1871. május 25-én kötött postaszerződésről. A Montenegró fejedelmével az 1867. évi XVÍ. t. ez. III. czikkében előirt módon kötött, s Zárában 1871. évi május 25-én aláirt postaegyezmény, miután az országgyűlés által elfogadtatott, és utóbb mindkét szerződő fél részéről szokott módon megerősíttetett, ezennel az ország törvényei közé igtattatik. Szövege a következő: Eredeti szöveg. Convention postaié conclu entre le Grouver­nement Impérial etRoyal etSonAltesse lePrinee de Montenegró. Le Gouvernement Impérial et Royal austro­hongrois et Son Altesse le Prince de Montenegró désirant régler le service de la correspondance entre les Etats respectifs, sönt convenus des ar­ticles suivants: ARTICLE I. II y aura entre les bureaux de poste des par­ties contraetantes un éehange périodique et ré­gulier de lettres, d'échantillons de marchandises et d'imprimés de toute nature, ainsi que d'arti­cles de messagerie, originaires des pays respectifs ou provenant des pays, auxquels les bureaux de poste de la Monarchie austro-hongroise servent ou pourraient servir d'intermédiaire. ARTICLE II. Cet éehange s'effectuera au moyen d'un service entre Cattaro et Cettigne, qui sera établi et entretenu par le sóin de TAdministration des Postes de Montenegró. Chaque administration supportera les frais du transport proportionnellement a la distance parcourrue sur son propre territoire. ARTICLE III. Seront considérés comme objets de la poste aux lettres: Fordítás. A császári és királyi kormány és ő felsége, Montenegró fejedelme közt kötött postai egyez­mény. A császári és királyi osztrák-magyar kor­mány és ő fensége, Montenegró fejedelme szabá­lyozni óhajtván az országaik közti postai forga­lom közvetítését, a következő czikkekre nézve egyeztek meg: I. CZIKK. A szerződő felek postahivatalai közt, meg­határozott időben és rendesen, ki fognak cserél­tetni a levelek, áru-mustrák, mindennemű nyom­tatványok, valamint kocsipostai tárgyak, ha azok a szerződő országok egyikéből, vagy oly államok­ból erednek, melyeknek az osztrák-magyar posta­hivatalok közvetítőül szolgálnak vagy jövőben szolgálandnak. II. CZIKK. Ezen küldemény-váltás a Cattaro és Cettinje közt Montenegró postaigazgatása által berende­zendő s fentartandó járatok utján fog teljesíttetni. Mindegyik postaigazgatás a szállítás költsé­geit saját területén történt szállítás távolságának iránya szerint fogja viselni. III. CZIKK. Levélpostai tárgyakul tekintetnek:

Next

/
Oldalképek
Tartalom