Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1044. Törvényjavaslat az uruguayi köztársasággal 1870. deczember 7-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről
1044. SZÁM. 143 tores, agentes ó intérpretes y sin que estén obligados á emplear ótras personas que las que empleen los ciudadanos natur.jles, ni á pagar á las que emplearen mayor salario ó remiineracion que pagaren en iguales casos los ciudadanos naturales. ARTICULO IY. Los ciudadanos de cada uua de las PartesContratantes tendrán en ambos territorios reciprocamente, libre y facil acceso á los Tribunales de Justicia, pára sus demandas y defensa de sus derechos en todas Ls instanciás y grados establecidos por las leyes ; tendrán libertad de emplear en todo caso, los abogados, procuradores ó agentes legales, y los intérpretes de cualquiera especie que juzguen conveniente; gozarán en este particular y por todo lo que hace á la administraciou de justicia de los mismos derechos, franquicias y privilegios que estén ó fueren concedidos á los nacionales, y no serán gravados en ningun caso con otros ó mas altos derechos ó costas que los que pagan ó pagaren los ciudadanos naturales; sujetándose siempre á las leyes y estatutos vigentes en los territorios respectivos. Podrán as-i mismo, en caso necesario, dirijirse por medio de escritos ante las autoridades politicas, ó administrativas del pais respectivo, con arreglo á sus leyes. ARTICULO V. No se impondrán otros ó mas altos derechos á la importacion en la República Orientál del Uruguay de cualesqniera producciones naturales ó industriales de la Monarquia Austro-Húügara y reciprocamente, que los que se paguen ó pagaren por producciones dónticas de cualquier pais extranjero. Ni se impondrán otros ó mas altos derechos ó gravámenes en las posesiones ó territorios de cada una de las Partes Oontratantes á la exportadón de cualquier articulo pára las posesiones ó territorios de la otra, que los que se pagan ó pagaren pára la exportadón de un articulo idéntico pára cualquier otro pais extranjero. Tampoco se impondrá prohibicion de la importacion de cualquier articulo, produccion ó manufactura de los territorios de cualqiera de las Partes Contratantes en los territorios de la otra, sin que la prohibieion ee estienda igualmente á la importacion Ml mismo articulo, produccion 6 manufactura de otro enk erre más személyeket használni, mint a kiket a nemzetbeliek használnak, vagy ezeknek nagyobb bért vagy jutalmat fizetni, mint a mennyit hasonló esetben a nemzetbeliek fizetnének. IV. CZIKK. Mind a két szerződő fél polgárai egymás államterületein jogaik érvényesítése és védelme tekintetéből szabadon és nehézség nélkül járulhatnak a bíróságok elé, a törvények által megállapított minden fokozaton keresztül; és szabadságukban áll minden esetben ügyvédeket, ügyészeket vagy bárminemű törvényszerű ügy viselőket és tolmácsokat tetszésük szerint használni. Ugy ez irányban mint mindabban, a mi a jogszolgáltatásra vonatkozik, ugyanazou jogokat, szabadalmakat ós kiváltságokat fogják élvezni, melyeket a nemzetbeliek élveznek vagy jövőben élvezni fognak, és semmi esetben nem fognak más vagy magasabb illetékeknek vagy perköltségeknek alája vettetni mint azoknak, melyeket a nemzetbeliek kötelesek most vagy jövőben fizetni; föltéve természetesen, hogy magukat az illető államterületeken érvényes törvényekés rendeleteknek alávetik. Hasonlókóp szabadságukban álland szükség esetében az illető államok politikai és közigazgatási hatóságaihoz, azok törvényeinek figyelemmel tartása mellett: írásbeli beadványokat intézni. V. CZIKK. Az osztrák- magyar monarchia természeti és iparterményei Uruguayba való bevitelök alkalmával ós viszont az Uruguayiak az osztrák-magyar birodalomba való bevitelüknél, nem fognak más vagy magasabb vámok alá vettetni, mint a melyek bármely más idegen ország hason terményeitől jelenleg fizettetnek vagy jövőben fognak fizettetni. Hasonlókép nem terhelhető mindegyik szerződő fél birtokaiban s területeiben valamely czikk kivitele a másik fél birtokaiba ós területeibe más vagy magasabb vámok- vagy terhekkel, mint a melyek hasonló czikknek kiviteléért bármely más idegen országba jelenleg fizettetnek vagy jövőben fognak fizettetni. — Ép ugy nem vethető továbbá tilalom alá valamely áru, természeti vagy ipartermény bevitele a szerződő felek egyikének területéből a másikéba, ha ezen tilalom egyaránt ki nem terjed minden más országból beviendő ugyanazon áru, természeti vagy iparterlöéfljre is. És nem tiltható meg valamelv áru kivitel*