Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1043. Törvényjavaslat a chilei köztársasággal 1870. junius hó 14-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről
15Ó 1042—1043. SZÁM. ARTICULO XXV. El presente Tratado será ratificado por ambas Partes (por el Gobierno del Peru previa la aprobation del Congreso), y el cange de las ratificaciones se verificará en Lima ó Paris dentro del térinino de doce mesés contados desde esta fecha. Sinembargo, si no fuese posible hacer el canje de las ratilicaciones en el término prefijado, convie nen, desde luego, ambas Partes Conlratantes en arreglar por medio de notas la prolongacion de dicho término. En fé de lo cual, los Plenipotenciarios respectivos han firmado y sellado este Tratado en dos ejemplares, aleman y espanol. Hecho en L i m a, á los dos del Mayo del Anno del Sennor de mii ochocientos setenta. Freiherr v. Petz Contre-Admiral. Mariano Dorido. XXV. CZIKK. Jelen szerződés mindkét fél részéről (perui részen a congressus hozzájárulása után) jóvá fog hagyatni ós a jóváhagyási okmányok mai naptól számított 12 hónapi idő-köz alatt Limában vagy Parisban fognak kicseréltetni. Ha azonban nem volna lehetséges a jóváhagyási okmányokat a fenérintett időszak alatt cserélni ki, beleegyezik mind a két szerződő fél abba, hogy az emiitett határidő meghosszabbítása levelezés utján hozassék rendbe. Ezek hiteléül a két fél meghatalmazottai jelen szerződést két — német ós spanyol példányban aláirtak ós pecsétjeikkel látták el. Kelt Limában az Ur ezer nyolcz&záz hetvenedik évében, május hó másodikán. Dorado Mariano. Petz báró ellentergernagy. 1043. szám. Törvényjavaslat a chilei köztársasággal 1870. június hó 14-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről. (A képviselőház által elfogadott végszerkezetben.) 0 csász. és apóst. kir. Felségének és a chilei köztársaság elnökének meghatalmazottjai által az 1867. évi XVI. t. ez. Ill-ik czikkében előszabott mód szerint kötött ós Santiago de Chileban 1870. június hó 14-én aláirt barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződés, miután az országgyűlés által elfogadtatott ós utóbb mind a kőt szerződő fél által szokott módon megerősíttetett, ezennel az ország törvényei közé igtattatik. Szövege a következő: Barátsági, kereskedelmi ós hajózási szerződós az osztrák-magyar monarchia és Chile köztársasága közt. S. M. el Emperador de Austria, Rei de Bohe- Ő felsóge az ausztriai császár, Csehország ki* mia, etc, i Rei Apostolico de Hungria, por una parte, rálya stb. ós Magyarország apostoli királya egy i 8;..8. el Presídeiite de la República de Chile, por részről és