Képviselőházi irományok, 1869. VII. kötet • 637-772. sz.

Irományszámok - 1869-669. Törvényjavaslat a chinai császársággal 1869-ik évi september hó 2-án kötött kereskedelmi szerződésről

669. SZÁM. 91 kell adni, ki további 24 óra alatt értesitendi a vámfelügyelőt a hajó nevéről, tonna-tartalmáról, és rako­mánya minőségéről. Ha a kapitány hibájából a hajó megérkezésétől számított 48 óra alatt ezen rendszabálynak elég nem tétetett, a kapitány a késedelemórt minden napra (50) Taels-sal fog fenyíttetni, ezen büntetés azonban főösszegében a kétszáz (200) Taels-t meg nem haladhatja. A kapitány felelős a rakmány nyilatkozat helyességéért, melynek pontosan és kimerítően kell ki­mutatnia a hajón lévő árurakmányt. Hamis rakmány nyilatkozat átadásáért ötszáz (500) Taels-sel fog büntettetni; meg van neki azonban engedve, hogy a rakmány-nyilatkozatnak a vámhatósághoz történt be­nyújtásától számított huszonnégy (24) óra alatt valamely hibát, melyet abban észrevett, büntetés nélkül helyreigazíthasson. Az előirt jelentésnek a consul részéről törtónt átnyújtása után a vámfelügyelő a hajó belsejének megnyitását meg fogja engedni. Ha a kapitány ilyen engedelem nélkül kezdené a hajó belsejének megnyittatását, vagy az áruk kirakatását, ötszáz (500) Taels-el fog büntettetni és az* összes kirakott áruk el fognak koboztatni. XVII. CZIKK. Ha az osztrák-magyar birodalom valamelyik kereskedője árukat kivan ki- vagy berakni, erre az engedelmet a vámfelügyelőtől tartozik kikérni. Azon áruk, melyek ilyen engedelem nélkül rakatnak ki vagy be, elkobzás alá kerülnek. XVffl. CZIKK. A vámfelügyelő különös engedelme nélkül nem történhetik átrakodás egyik hajóról a másikra. Azon áruk, melyek engedelem nélkül egyik hajóról a másikra átrakatnak, elkoboztatnak. XIX. CZIKK. Az osztrák-magyar birodalom kapitányai ós kereskedői áruk ós utazók szállítására tetszésük sze­rint bérelhetnek bárminemű rakhajókat és vizi járműveket; ezen rakhajókórt járó bór, az órdeklettek szabad egyezkedése utján fog megállapittatni a chinai hatóságok közbenjárása nélkül. Számuk nem lesz kor­látolva, ngy ezek, valamint a be- és kirakandó áruknak teherhordók által eszközlendő szállításának egyed­árusága senkinek sem adományozható. Ha ezen rakhajókon csempészet üzetnók, azon áruk, melyek csempé­szett bevitele szándékoltatott, elkoboztatnak. XX. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia kereskedői tartoznak megfizetni e vámtarifában felsorolt be- és kiviteli vámokat, semmiesetre azonban nagyobbakat, mint a legkedvezmónyezettebb nemzet kereskedői. Azon esetben, ha China jelen szerződós tartamának lefolyta előtt a vámok leszállítása vagy fel­emelése iránt valamely más hatalommal tárgyalásokba bocsájtkoznók, a cs. és kir. kormány is hozzájáruland ezen egyezkedéshez, mihelyt az általánosan elfogadtatott. A jelen szerződéshez csatolt kereskedelmi határozatok ennek kiegészítő részét képezik, ós ennélfogva a két szerződő magas félre nézve kötelezőkül tekintendők. XXI. CZIKK. Ha az osztrák-magyar monarchia valamely kereskedője az áru értéke iránt, mely a vámtarifa szerint órtókszerinti vámoltatás alá esik, meg nem egyezhetik a chinai hivatalnokokkal, mind két fél felszó­líthat két vagy három kereskedőt az áruk megvizsgálására. Az áru értékéül azon legmagasabb ár fog elfo­gadtatni, melyért azt ezen kereskedők valamelyike megvenni késznek nyilatkozik. XXII. CZIKK. A vámtarifa szerinti illeték, minden áru tiszta súlya után, a göngysuly (tara) levonása mellett 12*

Next

/
Oldalképek
Tartalom