Képviselőházi irományok, 1869. II. kötet • 105-240. sz.

Irományszámok - 1869-148. 1869-ik XIII. törvénycz6ikk az egyesült Duna fejedelemségekkel 1868. julius 14-én kötött póstaszerződésről

148. SZÁM. 127 Ezen számadás alapjául és igazolásául szolgál­nak az azon havi időköz alatt valósított szállítmá­nyokról szóló átvételi bizonylatok, mely hóra ezen bizonylatok vonatkoznak. A tartozás minden évnegyed eltelte után, ós pedig azon átalános leszámolás alapján fog kifizet­tetni, mely e czólból a magyar királyi földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi ministerium által Pesten fog egybeállittatni. A fizetés érczpónzben • (ezüst), vagy pedig az egész ily pénzben fizetendő összegről szóló váltó ál­tal történik, az ily tartozás a királyi postapénztár­nak Pestre austriai pénzben, vagy a pénzügyi mi­lűsteriunmak Bukarestben leuk s banikban küldetvén el, a szerint, a mint egyike vagy másika a szerződő igazgatásoknak leend tartozásban a másik iránt. A fizetés azon évnegyedre következő három hó alatt foganatosítandó, melyre az átalános leszámolás vonatkozik. Az évnegyedes számadásból eredő különbség a jövő évnegyed rovására vitetik át. A számadások folyóvátótele azon módon törté­nik, hogy egy forintra austriai pénzláb szerint: 2 leu n. és 50 báni (1 1. n. vagy 100 báni — 1 franc) számíttatik. 47. CZIKK. A szerződő igazgatások külön szabály által fog­ják megállapítani a számadások alakját, és mindazon szabályrószleteket és intézkedéseket, melyek szüksé­gesek arra, hogy a jelen szerződés pontos foganato­sítása biztosittassék. Megjegyeztetik, hogy a jelen czikkben említett szabályok a szerződő igazgatások által módosíthatók mindannyiszor, valahányszor annak szükségét kölcsö­nösen belátják. 48. CZíKK. A jelen szerződés az 1869-ik év január 1-ón lép életbe, s évről évre kötelező marad mindaddig, míg az egyik szerződő fél a másiknak mindenkor egy évvel megelőzőleg nem jelentette ki azon szándékát, hogy a szerződés érvényét megszüntetni kívánja. A szerződós azonban ezen utolsó év alatt is eljes; ós egész érvénye szerint fog foganatosíttatni ; ezen határidő eltelte után a két postaigazgatás közti számadás és tartozás kiegyenlítése fentartatván. A jelen szerződés az illető kormány által jóvá livreront róciproquement en vertu des dispositions de la présente convention. Ces comptes auront pour base et pour justification les accusós de reception des en­vois effectués pendant la période mensuelle a laquelle ils se rapportent. Le solde sera payó á 1' expiration de ehaque trimestre sur la base d' un compte gónóral, qui sera dressé aux soins du ministére Royal hongrois d'agri^ culture, de Tindustrie et du commerce a Pesth. Le payement aura lieu en monnaie sonnante (argent) ou en lettres de change pour la somme en­tiére dans la dite monnaie et le sold sera remis a la caisse des postes Eoyale á Pesth en monnaie au­trichienne ou au ministére des finances á Bucharest en leu n. et báni, selon que 1' une ou 1' autre des Administrations contractantes sera reconnue redevable envers 1' autre. Le payement devra étre effectuó dans les trois niois qui suivront le trimestre auquel le compte gónéral se rapportera. Le rósultat des differences rólevées sur les comp­tes d' un trimestre sera porté dans le compte du tri­mestre suivant. La liquidation des comptes aura lieu sur le pied de 1 florin monnaie autrichienne pour 2 leu. n. et 50 báni (1 1. n. ou 100 bani=a 1 franc). ARTICLB XLVII. Les Administrations contractantes arréteront par un réglement la forme des comptes et toute autre mesure de dótail et d' ordre nécessaire pour assurer 1' exacte exócution de la présente Convention. II est entendti, que les mesures désignées ci­dessus pourront étre modifiées par les Administra­tions contractantes toutes les fais, que d'un commun accord elles en reconnaitront la nócessitó. ARTICLE XLYIII. La présente Convention aura force et valeur a partir du 1 Janvier 1869 et elle demeurera obligá­toké d'annóe en année jusqu' á ce que l'une des Administrations contractantes ait annoncé a, l'autre, mais un an á l'avance, son intention d'en fairé ces­ser effets. Pendant cetté derniére année la Convention continuera d'avoir son exécution pleine et entiére, sans prójudice de la liquidation et du solde des comptes entre les Administrations contractantes aprés l'expiration du dit terme. La présente Convention sera ratifióe par les Grouvernements respectifs et les Ratifications seront

Next

/
Oldalképek
Tartalom