Felsőházi napló, 1939. II. kötet • 1940. október 21. - 1942. február 24.

Ülésnapok - 1939-39

Az országgyűlés felsőházának 39. ülése 19 W. évi december hó 17-én, kedden. 123 faj- és nyelvrokon nélküli kis népre, mint amilyen a mienk. Folyton emelkedő kultú­rára van szükségünk és e cél elérésének egyik módja népműveltségünk emelése, de nem fél­műveltséget értek itt, ami veszedelmeseibb a műveletlenségnél, hanem bizonyos kulturális ismereteknek a biztos és józan népiskolák ál­tal való terjesztését. Mert az egészsé­ges magyar parasztságból — és tudatosan használom a parasztsáig szót a kisgazda és a földmívelő helyett, mivel ez fejezi ki azt az értéket, amelyet a magyarságnak ebben a leg­gazdagabb rétegében látok — kell kitermel­nünk ezeket az értékeket. Ez olyan probléma­kör, amely egymaga egy egész felsőháza fel­szólalást venne igénybe és ezért, bár igen szí­vesen tenném, nem óhajtok ennél tovább időzni, csak elvekre akartam rámutatni. Az országgyűlés másik Házában sok szó esett arról, hogy a nyelvtudás nálunk az első világháború után rendkívüli mértékben csök­kent. Meglepő ez azért, mert az élő nyelvek tanítása mai tanrendünk keretében sokkal na­gyobb tért foglal el, mint a háború előtt. En­nek egyik főokát abban látom, hogy a közép­osztály anyagi leromlása nem engedi meg, hogy azt az otthoni nevelést adja meg fiai­nak, amely az egyetlen biztosítéka egy élő nyelv teljes megtanulásának. (Úgy van!) Ta­pasztalataim szerint — és azt hiszem, minden pedagógus meg fogja erősíteni e z t a tapasz­talatomat — iskolában élő nyelvet használ­hatóan és tökéletesen nem lehet megtanulni. (Ügy van! Ügy van!) A nyelvtudás problémá­járól egy másik hozzám még közelebb eső problémához jutok el és méltóztassanak meg­engedni, hogy itt pro domo mea is szót emel­hessek. Ez a domus mea, a Pester Lloyd, amelynek a véletlenek összejátszása következ­tében néhány év óta az élén állok. Méltóztas­sanak meggyőződve lenni, hogy nem szemé­lyes ügvről van szó, nem az énkomplexus túltengéséről. Amikor azonban ezt itt szóvá­teszem. kifejezem egy régi meggyőződésemet, amely még akkor keletkezett bennem, amikor 23 évvel azelőtt egy, azt " r hiszem, könnyebb, biztosabb emelkedést biztosító, nagy tekintély­nek örvendő pálya kezdetén elhatároztam, hogy bármikép végződjék a háború, újságíró leszek otthon, mert erre van otthon szükség. Mondom, mély meggyőződésem szerint a Pes­ter Lloyd nem uj ságvállalat, hanem ma­gyar nemzetig intézmény. A támadás, amely ezt az intézményt éri, az országnak egy eszkö­zét éri, amelyet pótolni nem tud, tehát az áa érzésem....ha a-másik Házban érte is a támadás a lapot, jogom, sőt kötelességem ebben a Ház ban szót emelnem érdekében, nehogy avatat­lan kézzel nyúljanak hozzá és veszélyeztessék az exíszteneiájat. Méltóztassanak ; meggyő­ződve -lenni, ; amennyire lehet, ismerem aa egész világsajtót, sokat vátídorioltam, sok lap­termék volt a kezemben. Megállapíthatom, hogy a Pester Lloyd egyedülálló olyan orgá­num, amely c ' egy országban idegen nyelven, világnyelven, magas színvonalon képviseli az ország érdekeit, minden téren hazafias meg­győződéssel. Ismerek francianyelvű lapokat, amelyek különböző országokban Moszkvától a Balkánon keresztül Kómáig tényleg csak azért jelennek meg, hogy a diplomaták elol­vashassák azt, ami nekik szánva van s hogy szócsövük legyen a külügyminisztériumoknak. Biztosíthatom azonban a mélyen t. Felsőházat, hogy egyetlenegy sincs, amely még csak mégis közelíthetné a Pester Lloydot akár politikai súly, akár nyelvi készség tekintetében. FELSŐHÁZI NAPLÓ II, Amikor a Pester Lloyd 1853-ban keletkezett és an ikor 1867 után elérte fénykorát, a libera­lizmiiv szolgálatában állt az ország érdekei mellett. Ma kizárólag a magyarság érdekeit szolgálja, beleilleszkedvén a mostani fejíődés­adta keretekbe. Biztosíthatom a mélyen t. Fel­sőházat arról, hogy míg én, vagy olyan ma­gyar ember, mint jómagam, aki évszázadok ha­gyományai által megerősítve mást, mint ma­gyar érdeket nem hajlandó szolgálni, áll az élén, addig melléktekíntet és megalkuvás nél­kül, csakis az ország érdekeit és a magyarság érdekeit fogja szolgálni a lap. (Helyeslés.) Aki megtiszteli azzal, hogy ebben a nehéz munká­ban naponként figyelemmel kíséri, az előítélet nélkül és jóindulattal megállapíthatja, hogy sem más országnak, sem más fajnak, sem lat­ható, sem láthatatlan befolyása nem érvénye­sül ennek az orgánumnak a vezetésében. Hape­dig nemzeti kötelességét a lap teljesíti, akkor az az eszköz, amit jelent és az a feladat, ame­lyet teljesít, úgy érzem, anyagilag fel sem mér he tő értékű; ennek a terhét pedig a magyar tár­sadalom viseli. Megállapítani óhajtom, hogy a magyar társadalom és nem a magyar kormány. Azt hiszem, hogy még a hivatalos tényezők is hajlandók lesznek megerősíteni azt a megálla­pításomat, hogy ez a lap az utóbbi hat hónap alatt olyan politikai szolgálatokat teljesített, amelyek nagy érékkel bírtak az utóbbi hóna­pok eseményeiben és ilyen politikai szolgálato­kat más magyar lap nem is képes teljesíteni, nem azért, mert nincsenek meg benne a kvali­tások, hanem mert nyelvénél fogva nem olyan közvetlen a hatása. Hozzányúlni ehhez az in­tézményhez, veszélyeztetni ezt az intézményt, ellentétben áll a magyarság érdekeivel. Méltóztassanak megengedni, hogy pár szót arról is mondjak, mit jelent ezt a lapot egy országban létrehozni, amely nem a saját nyel­vén jelenik meg. Szabad legyen csak egy példára hivatkoznom. Szintén nincs orgánum a vilá­gon, amely azt produkálná, hogy abban a par­lamenti beszédek ugyanazon a napon, amikor elhangzanak, más nyelven, nyomtatásban, — azt hiszem, megállapíthatom, töhbé-kevésbbé korrekt kivonatban —- meg tudjanak jelenni. Csak egy sajtóterméket ismertem és ez a Nép­szövetség napi kiadványa volt, de ez is másnap reggel jelent meg és három ellenőrző fóru.mon ment keresztül. Nem könnyű feladat a Pester. Lloyd számára a magyar társadalomban munkatársat találni, mert ahhoz, hogy valaki odaüljön a munkaasztal­hoz, nem elég az, hogy németül olvasni és írni tudjon, mint ahogyan nem elegendő az, ha valaki folyékonyan tud hangjegyeket olvasni ahhoz, hogy a zongoravirtuóz legyen. Van még a kettő között elég hosszú út, amit be kell járnia az egyiknek is, a másiknak is. Fárad­hatatlan, évek hosszú során át végzett mun­kássággal kell szert tenni arra a sok speciá­lis nyelvtudásra, publicisztikai. érzékre, politi­kai érzékre és tapintatra, ami ehhez szüksé­ges. Ezekre a szempontokra óhajtottam rámu­tatni akkor, amikor még pár szóval meg aka­rom világítani azt, hogy az 1939 : IV. te. által szükségessé vált és kötelező — meggyőződésem szerint is szükséges — átállítást a szerkesztő­ség személyzetében hogyan hajtottam végre. Amióta a lap élén állok, három év óta, felelős­ségem tudatában és minden lehetőség kihasz­nálásával megtettem azt, ami lehetséges ennek elérésére; két év óta az ország elitjéből össze­állított vezérlő bizottság támogat^ ebben a munkámban. Hogy ez mennyire nehéz feladat, azt felismerte Imrédy Béla volt miniszter­ié

Next

/
Oldalképek
Tartalom