Főrendiházi napló, 1901. II. kötet • 1902. október 8–1904. április 25.

Ülésnapok - 1901-18

22 A főrendiház XVIII. ülése. Dégenfeld-Schomburg Pál gr. jegyző: Prónay Dezső báró ! Prónay Dezső báró: Méltóságos főrendek! Nemzetközi egyezmények tör vény beigtatásánál egyes módosí­tásoknak megtétele gyakorlati jelen­tőséggel alig birhat Az egyezményt a maga egészében kell — a dolog természeténél fogva — elfogadni, avagy elvetni. Az előttünk fekvő törvényjavas­latban beigtatás végett előterjesztett egyezményt, a mely a czukorra vonat­kozó törvényhozás tárgyában Bruxel­lesben 1902. márczkis 5 én kötött nemzetközi egyezményt foglalja ma­gában, általánosságban elfogadom, annak egy pontjára sem szándéko­zom a részletes tárgyalásnál sem valamely módosítást tenni Hogy felszólalok, ennek oka egyszerűen az, mert szükségesnek tartom, hogy külön kiemeltessék az, hogy ennél az egyezménynél Magyarország a nem­zetközi érintkezésben, a nemzetközi viszonyokban ugy jelentkezik, mint a hogy annak, szerintem, minden nemzetközi egyezménynél történnie kellene. A nemzetközi egyezmény 7. czik­kóben, a mely az előttünk fekvő törvényjavaslat 9-ik lajjján foglalta­tik, világosan meg van mondva, hogy Ausztria ós Magyarország külön szerződő feleknek tekintetnek. Hogy ez a törvényben világosan ki van fejezve, ezen örömömnek kívántam ez alkalommal kifejezést adni, (He­lyesles.) de egyszersmind annak az óhajtásomnak is, hogy ezt a helyes terminológiát kövesse a t. kormány minden nemzetközi egyezmény meg­kötésénél Szándékosanmondom, hogy a helyes terminológiát, hogy-t i. egy­részről Magyarország mint állam, másrészről Ausztria mint állam külön megjelenve szerepeljenek minden­kor, minden nemzetközi egyezmény megkötésénél. É mellett, méltóságos főrendek, még egy érdekes jelenséget találok ón ebben a törvényjavaslatban, a melyre, engedjék meg, hogy igen röviden utaljak, habár annak ez időszerint, e pillanatban gyakorlati jelentősége nincs, sőt tudatával birok annak, hogy sokan talán mosolylyal fogják fogadni azt, a mit előadandó leszek. Az egyezmény bevezető szavai­ban fel vannak sorolva a szerződő felek: első sorban ő Felsége a német császár, Poroszország királya a né­met birodalom nevében, utána ő Fel­sége Ausztria császárja, Csehország királya stb. ós Magyarország apostoli királya és azután később ő Felsége Nagy-Britannia és Irbon Egyesült Királyság ós a tengerentúli britt bir­tokok királya, India császárja. íme látjuk egy nemzetközi egyez­ményben egymás mellett mint szer­ződő feleket azokat az uralkodókat, a kik a császári czimet és a királyi czimefc is viselik. Látjuk, hogy Nagy­Britannia uralkodójánál előbb áll: Nagy-Britannia királya, utána azután India császárja. A mi uralkodónknál fordítva van. Előbb áll Ausztria csá­szárja, azután Magyarország királya. Ez az érdekes találkozása eme czi­meknek szerintem tanulságos. Tanul­ságos reánk nézve, mert következik ebből az, hogy a nemzetközi viszo­nyokban a császári czimet a királyi felett semmiféle elsőbbség, fensőbb­ség nem illeti meg. A királyi czim­ben a souverainitás teljességgel épp úgy érvényesül és ami rangsorozatot illeti, még elsőbbség is illeti meg a nemzetközi viszonyokban a császári czímmel szemben, a mint hogy lát­juk, hogy Nagy-Britannia és India uralkodójának a czimónól előbb áll Nagy-Britannia királyának a czime ós csak utána jön India császárja. Ez alkalommal csak arra akartam utalni, méltóságos főrendek, mert tu­dom, hogy ennek gyakorlati jelentő­sége most nincs. Miként a törvény­javaslatot általánosságban elfogad­tam, annak bevezető szakaszát is elfogadom. De utalok arra is, méltó-

Next

/
Oldalképek
Tartalom