Főrndiházi napló, 1887. I. kötet • 1887. szeptember 28–1888. június 21.
Ülésnapok - 1887-16
118 XVI. ORSZÁGOS ÜLÉS. fogja az esküt tenni. (Teleki Gyula gr. az esküt leteszi.) Következik a napirend, vagyis a főrendi ház közgazdasági és közlekedési bizottságnak jelentése a fából való üres és használt petróleum-hordók vámkezeléséről szóló törvényjavaslat tárgyában. Rudnyánszky József báró jegyző: (olvassa a jelentést). Elnök: Ha nincs észrevétel, határozatképen kimondom, hogy a törvényjavaslat átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadtatott. Következik a részletes tárgyalás. Rudnyánszky József báró jegyző (olvassa a törvényjavaslat czímét). Gyulai Pál jegyző: Nagyméltóságú] elnök ur, méltóságos főrendek! A törvényjavaslat czímére van egy pár észrevételem. A czím szövegének e kifejezése: s-a fából való üres és használt petróleum-hordók vámkezeléséről* nem helyes magyarságú, mert a hordót, minthogy rendesen fából van, sohasem mondják fából való hordónak. Ha azonban különböztetést kell tenni, azt mondjuk: rézhordó, vashordó, fahordó, ép ugy, a mint mondjuk: fakilincs, fakanál, aranyóra vagy ezüstóra; nem pedig aranyból vagy ezüstből való óra. {Helyeslés.) A »petroleum-hordók«-nak jobb kifejezése: >petroleumos« hordók, mert azt mondjuk rendesen, hogy: vizes hordó, boros hordó; mivel a tartalmat átalában az »as«, »os«, >es<, >ös«, képzővel fejezzük ki. Bátor vagyok tehát azt ajánlani, hogy a czím akkép változtassék meg, hogy az >üres és használt petroleumos fahordók vámkezeléséről.* {Helyeslések.) Széchényi Pál gróf földmivelés-, iparés kereskedelemügyi minister: Én szívesen hajlok meg ő méltóságának észrevételei előtt és én részemről el is fogadnám a módositványt, ha nem forogna fenn az a körülmény, hogy a törvényjavaslatnak e hó 28-áig szentesitett törvénynek kell lennie. Én magam is küzdöttem annak idejében a törvényhozás másik factorának bizottságában egy jobb czímnek megadásáért. Ott tétettek változtatások és végre e czímben történt megállapodás. Magam sem tartom azt egészen helyesnek. De miután az idő oly rövid, hogy a törvényjavaslat megváltoztatását a parlament másik házában is, e hó 28-ig teljesíteni nem lehetne, azért kérem a méltóságos főrendeket, méltóztassanak a czimet, mely értelemzavarra alig fogna alkalmat adni s legfeljebb nem egészen correct kifejezést tartalmaz, annak daczára elfogadni. Elnök: Ha a méltóságos főrendek ebben megnyugodni méltóztatnak, akkor a czím változatlanul megmarad. (Helyeslés.) Rudnyánszky József báró jegyző (olvassa 1—4 §§-at, a mélyek észrevétel nélkül elfogadtatnak). Elnök: Méltóztassanak méltóságos főrendek közül azok, a kik a törvényjavaslatot ugy átalánosságban, mint részleteiben elfogadják, azt felállással jelezni. (Megtörténik.) Következik a főrendi ház közgazdasági és közlekedési bizottságának jelentése a Zanzibárraí 1887. évi augustus 11-én kötött kereskedelmi és hajózási egyezmény beczikkelyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyában. Rudnyánszky József báró jegyző (olvassa a jelentést). Elnök: Ha nincs észrevétel, akkor a törvényjavaslat átalánosságban elfogadtatik. Következik a részletes tárgyalás. Rudnyánszky József báró jegyző (olvassa a törvényjavaslat czivtét, bevezetését s az 1—5 czikkeket, a melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak.) Elnök: Ha nincs észrevétel, akkor méltóztassanak a méltóságos főrendek közül azok, a kik a törvényjavaslatot részleteiben is elfogadják, feláílani. (Megtörténik). E szerint a törvényjavaslat részleteiben is elfogadtatott, miről a képviselőház értesittetni fog. Következik a főrendi ház közgazdasági és közlekedési bizottságának jelentése a Spanyolországgal 1880. évi június hó 3-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés meghosszabbításáról szóló egyezmény beczikkelyezésére vonatkozó törvényjavaslat tárgyában. Rudnyánszky József báró jegyző (olvassa a jelentést). Elnök: Ha nincs észrevétel, a törvényjavaslat átalánosságban elfogadtatott.