Főrendiházi napló, 1875. II. kötet • 1876. april 8–1878. június 29.

Ülésnapok - 1875-136

530 CXXXVI. ORSZÁGOS ÜLÉS. 2. kocsitakarók, közönséges vá- ) 13- Iádát­szonból (37 6), olajjal, kátránynyal, h ^£ vagy olajvegyülékkel bevonva vagy ban. áztatva, 100 klgr. 10 frt. í 9. kosa­c) Viaszos mousselin, viaszos ta- rakban­fota, 100 klgr. 20 frt. J ££^ A ház a főrendek elfogadott módosítása alapján, a 45-ik §. szövegét a bizottsági előadó által előterjesztett szerkezetben állapítja meg". Trefort Ágost, a kereskedelmi tárcza ideiglenes vezetésével megbízott vallás és közoktatásügyi minister: Ez csak világo­sabban van ez által kifejezve. Elnök: Tudomásul szolgál. Következik a Lloyd-szerződés. Zichy F. Viktor gr. jegyző (olvassa): „Következett a vám- és kereskedelmi bizottság jelentésének tárgyalása, a főrendek által az „osztrák-magyar Lloyd gőzhajózási vállalattal kötött hajózási- és postaszerződésről" szóló és a képviselőház által elfogadott törvényjavaslat egyes czikkein tett módositások tárgyában, mely alka­lommal : a főrendiház a 6. czikk 4-ik sorában levő „28,000 tonna" helyett javaslatba hozza, hogy tétessék ,,22,000 tonna". A ház a bizottság véleményével egyezőleg, a főrendiház módosítását elfogadja." Elnök: Tudomásul szolgál. Zichy F. Viktor gr. jegyző (olvassa) : „A 35. czikkben indítványozza a főrendiház, hogy e helyett ,,Budapest" tétessék „Fiume" ; mit a vám- és kereskedelmi bizottság ezen szóra helyesbített: „Fiúméban". A ház az ajánlatba hozott módositványt el­fogadja/ 1 Elnök: Tudomásul szolgál. Zichy F. Viktor gr. jegyző (olvassa): „A 40. czikk első bekezdése helyett a főrendi­ház a következő szöveget hozza javaslatba: „A jelen szerződés tartama tíz évre, azaz 1878. évi Julius 1-től 1888. Julius végéig álla­pittatik meg", mely módosításra vonatkozólag előadja a bizottság, hogy a főrendiház módosí­tása szerint felveendő szövegben ,,Julius végéig" helyett „június végéig" volna teendő. A ház a főrendiház módosítását a bizott­ság által ajánlatba hozott változtatással elfo-i gadja." Elnök: Ez egyébiránt úgyis csak tollhibá­ból eredt, mert a ház ugy állapította meg. Tudomásul szolgál. Zichy F. Viktor gr. jegyző (olvassa): „A szerződéshez csatolt jegyzőkönyv 1-ső pontja végsorához a főrendi ház a következő toldalékot ajánlja felvétetni: „ha csak az a 2. pontban em­iitett vonalokra nem fordittatik". A ház a módositványt, illetőleg toldalékot a bizottság jelentése folytán elfogadja." Elnök : Tudomásul szolgál. Zichy F. Viktor gr. jegyző (olvassa): „A kimutatás 21., 22., 23. és 24. tételeit a főrendiház kihagyatni, a jegyzőkönyvben a szer­ződés czikkeire történő hivatkozásokat pedig kö­vetkezőleg ajánlja kiigazittatni: a „7-ik czikk" helyett „6." a „10." helyett „9," a „11." helyett „10." a „19. czikk" helyett „18.", a „33." helyett „32." és a „41. czikk helyett „40." tétessék. A ház a bizottság jelentésével egyezőleg, a főrendiház módosítását úgy az emiitett téte­lek kitörülésére, melyek különben a képviselő­házi szövegből annak idejében már kihagyattak, mint a hivatkozások kiigazítására vonatkozólag elfogadja. Mely határozatokról, különösen pedig a szerződés tartamára nézve tett módosításról a fő­rendiház szíves tudomás, illetőleg hozzájárulás végett szokott módon értesíttetni rendeltetik; elha­tározván az alkalommal a ház azt is, hogy szen­tesítés végett annak idején csak a magyar szö­veg fog felterjesztetni." Elnök : Azt hiszem, hogy ez magától érte­tődik, mert a magyar szöveg az, a mely felter­jesztetni szokott. Egyébre nézve eltérés nincs, a szerződés tartamára vonatkozó módosításhoz a méltóságos főrendek hozzájárultak. Következik a bankra vonatkozó izenet. Zichy F. Viktor gr. jegyző (olvassa): „További napirend szerint következett a bank­ügyi bizottság jelentésének tárgyalása az „osztrák­magyar banktársulat létesítéséről és szabadal­máról" szóló törvényjavaslaton tett főrendiházi módositványok tárgyában; — mely alkalommal : a törvényjavaslat czímében a főrendiház javas­latba hozza, hogy e szavak helyett: „banktár-

Next

/
Oldalképek
Tartalom