Felsőházi irományok, 1939. III. kötet • 109-150. sz.

Irományszámok - 1939-114

So 114 sfcám. Árnóthy Mihályt, Magyarország Rend­kívüli Követét és Meghatalmazott Mi­niszterét Törökországban ; ö Felsége Afganisztán Királya : Ö Nagyméltóságát Szultán Ahmed Kánt, Afganisztán Kendkívüli és Meg­hatalmazott Nagykövetét Törökor­szágban ; Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után, a kö­vetkező rendelkezésekben állapodtak meg : /. cikk. A Magyar Királyság és az Afgán Királyság között, úgyszintén a két Állam állampolgárai között zavar­talan béke, valamint őszinte és állandó barátság fog fennállani. II. cikk. A Magas Szerződő Felek megállapodnak arra nézve, hogy a két Állam között a diplomáciai és konzuli viszonyt a nemzetközi jog elveinek megfelelően fogják létesíteni ; meg­egyeznek abban, hogy mindegyiküknek diplomáciai képviselői a másik Állam­nak területén, a viszonosság feltétele mellett, az általános nemzetközi köz­jog általános elveinek megfelelő bánás­módban fognak részesülni. III. cikk. A jelen Szerződés magyar, perzsa és francia nyelven szövegez­tetik. Kétség esetén a francia szöveg fog hivatalosnak tekintetni. A jelen Szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mihelyt csak lehetséges, Ankarában ki fognak cserél­tetni. A Szerződés a megerősítő ok­iratok kicserélése utáni tizenötödik na­pon lép életbe. Aminek hiteléül az illető Meghatal­mazottak ezt a Szerződést aláírták és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban Yeniköyben, 1934. évi augusztus 25-én. Jungerth-Arnóthy Mihály s. k. Sultan Ahmed s. k. chel Jungerth-Arnóthy, Envoyé Extra­ordinaire et Ministre Plénipotentiaire de Hongrie en Turquie ; Sa Majesté le Roi d'Afghanistan : Son Excellence Sultan Ahmed Khan, Ambassadeur Extraordinaire et Pléni­potentiaire d'Afghanistan en Turquie ; Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispo­sitions suivantes : Article I. Il y aura paix inviolable et amitié sincère et perpétuelle entre le Royaume de Hongrie et le Royaume d'Afghanistan, ainsi qu'entre les cito­yens des deux États. Article II. Les Hautes Parties Cont­ractantes sont d'accord pour établir les relations diplomatiques et consulaires entre les deux États conformément aux principes du Droit International ; Elles conviennent que les Représentants di­plomatiques de chacune d'Elles joui­ront, à charge de réciprocité, dans le territoire de l'Autre, du traitement consacré par les principes généraux du droit international public général. Article III. Le présent Traité est rédigé en hongrois, en persan et en français. En cas de doute c'est le texte français qui sera considéré comme offi­ciel. . Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront échangées à Ankara, le plus tôt que faire se pourra. Il entrera en vigueur le quinzième jour après l'échange des ratifications. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Traité et y ont apposé leurs sceaux. Fait en double à Yeniköy, le 25 août 1934. (s) Jungerth-Arnóthy Mihály. (s) Sultan Achmed.

Next

/
Oldalképek
Tartalom