Felsőházi irományok, 1939. III. kötet • 109-150. sz.
Irományszámok - 1939-113
44 113. szám. PROTOCOLE FINAL. ZiBOJEGYZÖKÖNYV. Au moment de procéder à la signature de la présente Convention, les Plénipotentiaires des deux Hautes Parties Contractantes sont convenus des dispositions suivantes : Ad § 2 de Varticle 9. Ne sont pas compris parmi les exemptions stipulées à l'alinéa (i) du § 2 de l'article 9 les taxes pour les prestations des services publics, par exemple les taxes de canalisation ou de conduite d'eau. Ad article 13. La disposition contenue dans l'article 13 ne pourra être interprétée dans le sens que les agents diplomatiques pourraient célébrer des mariages. Ad article 20. Les dispositions concernant la navigation ne sont pas applicables à la navigation fluviale. Les stipulations de cet article ne portent aucune atteinte aux dispositions générales et spéciales en vigueur régissant les fleuves internationaux, sous réserve que les dispositions ne contiennent pas une discrimination quelconque pour les navires turcs. A jelen egyezmény aláírása alkalmával a két Magas Szerződő Fél meghatalmazottai a következő rendelkezésekben állapodtak meg : A 9. cikk 2. §-ához. A 9. cikk 2. §-ának (i) bekezdésében kikötött mentesség nem terjed ki a közüzemek által nyújtott szolgáltatásokért járó illetékekre, például a csatornázási illetékekre vagy a vízdíjra. A 13. cikkhez. A 13. cikkben foglalt rendelkezés nem értelmezhető akként, mintha a diplomáciai képviselők közreműködhetnének házasságok kötésénél. A 20. cikkhez. A hajózásra vonatkozó rendelkezések a folyami hajózásra nem nyernek alkalmazást. Az ebben a cikkben foglalt kikötés nem érinti a nemzetközi folyamokra vonatkozólag hatályban lévő általános és különös rendelkezéseket, feltéve, hogy ezek a rendelkezések nem tartalmaznak valamely, a török hajókra hátrányos megkülönböztetést.