Felsőházi irományok, 1939. III. kötet • 109-150. sz.

Irományszámok - 1939-113

44 113. szám. PROTOCOLE FINAL. ZiBOJEGYZÖKÖNYV. Au moment de procéder à la signa­ture de la présente Convention, les Plénipotentiaires des deux Hautes Par­ties Contractantes sont convenus des dispositions suivantes : Ad § 2 de Varticle 9. Ne sont pas compris parmi les exemptions stipulées à l'alinéa (i) du § 2 de l'article 9 les taxes pour les prestations des services publics, par exemple les taxes de canalisation ou de conduite d'eau. Ad article 13. La disposition contenue dans l'ar­ticle 13 ne pourra être interprétée dans le sens que les agents diplomatiques pourraient célébrer des mariages. Ad article 20. Les dispositions concernant la navi­gation ne sont pas applicables à la navigation fluviale. Les stipulations de cet article ne portent aucune atteinte aux disposi­tions générales et spéciales en vigueur régissant les fleuves internationaux, sous réserve que les dispositions ne contiennent pas une discrimination quelconque pour les navires turcs. A jelen egyezmény aláírása alkalmá­val a két Magas Szerződő Fél megha­talmazottai a következő rendelkezé­sekben állapodtak meg : A 9. cikk 2. §-ához. A 9. cikk 2. §-ának (i) bekezdésében kikötött mentesség nem terjed ki a közüzemek által nyújtott szolgáltatá­sokért járó illetékekre, például a csa­tornázási illetékekre vagy a vízdíjra. A 13. cikkhez. A 13. cikkben foglalt rendelkezés nem értelmezhető akként, mintha a diplomáciai képviselők közreműköd­hetnének házasságok kötésénél. A 20. cikkhez. A hajózásra vonatkozó rendelkezé­sek a folyami hajózásra nem nyernek alkalmazást. Az ebben a cikkben foglalt kikötés nem érinti a nemzetközi folyamokra vonatkozólag hatályban lévő általános és különös rendelkezéseket, feltéve, hogy ezek a rendelkezések nem tartal­maznak valamely, a török hajókra hátrányos megkülönböztetést.

Next

/
Oldalképek
Tartalom