Felsőházi irományok, 1939. III. kötet • 109-150. sz.
Irományszámok - 1939-113
36 113. szám. § 3. L'étendue de la tutelle et curatelle. (i) Les effets de la tutelle ou de la curatelle organisées en vertu du § 2 s'étendent de plein droit à la personne et à des biens du mineur ou de l'interdit se trouvant même sur le territoire de l'autre Partie. (2) Toute disposition tutélaire concernant les immeubles situés sur le territoire de l'Etat de résidence, n'est valable qu'avec le consentement de l'autorité compétente de cet Etat, pourvu que ce consentement soit prévu par sa législation. § 4. Le Consul comme tuteur ou curateur provisoire. Dans le délai nécessaire poui organiser la tutelle ou la curatelle par les autorités compétentes d'après la loi nationale du mineur ou de l'interdit, le Consul pourra provisoirement remplir lui-même les fonctions de tuteur ou de curateur. § 5. Mesures provisoires à prendre par les autorités tutélaire s. En attendant l'organisation de la tutelle ou de la curatelle en vertu du § 12 ainsi que dans tous les cas d'urgence, les autorités locales pourront prendre les mesures nécessaires pour la sécurité de la personne et des biens du mineur ou de l'interdit. §6. Compétence déférée. (1) Les autorités tutélaires de l'une des Hautes Parties Contractantes pourront déférer certaines de leurs attributions (par exemple la gestion de certaines affaires, l'administration des biens ou d'une partie des biens, etc.) — à l'exception de la compétence de statuer sur des questions de l'état civil 3. §. A gyámság és a gondnokság terjedelme. (1) A 2. §. értelmében szervezett gyámság vagy gondnokság teljes joghatállyal kiterjed a kiskorú vagy gondnokolt személyére és annak a másik Fél területén fekvő javaira is. (2) Minden olyan gyámhatósági intézkedés, amely a konzul székhelye államának területén fekvő ingatlanokra vonatkozik, csak úgy joghatályos, ha ennek az államnak illetékes hatósága abba beleegyezett, feltéve, hogy erre a beleegyezésre az ő törvényhozása szerint szükség van. 4. §. A konzul mint ideiglenes gyám vagy gondnok. Azalatt az idő alatt, amely a gyámságnak, illetve a gondnokságnak a kiskorú, illetve a gondnokolt hazai törvényei értelmében illetékes hatóság által való megszervezésére szükséges, a konzul ideiglenesen saját maga láthatja el a gyám, illetve a gondnok teendőit. 5. §. A gyámhatóság által teendő ideiglenes intézkedések. A gyámságnak vagy gondnokságnak a 2. §. értelmében való megszervezéséig, valamint minden sürgős esetben azokat az intézkedéseket, amelyek a kiskorú vagy a gondnokolt személyének és vagyonának biztonsága érdekében szükségesek, a helyi hatóságok tehetik meg. 6. §. Átruházott hatáskör. (1) Az egyik Magas Szerződő Fél gyámhatóságai hatáskörük egy részét (pl. bizonyos ügyek intézését, a javaknak vagy a javak egy részének igazgatását, stb.) — a személyállapotot tárgyazó kérdések eldöntésére vonatkozó hatáskör kivételével — a másik Félnek arra a gyámhatóságára ruházhatják át,