Felsőházi irományok, 1939. I. kötet • 1-57., I-II. sz.

Irományszámok - 1939-16

66 16. szám. 16. szám. A képviselőház által elfogadott szöveg. Törvényjavaslat a Budapesten, 1938. évi november hó 15. napján kelt magyar-japán barátsági és szellemi együttműködési egyezmény becikkelyezéséről. 1. §. A Budapesten, 1938. évi november hó 15. napján kelt magyar-japán barátsági és szellemi együttműködési egyezmény ,az ország törvényei közé iktat­tatik. 3. §. Az 1, §-ban említett egyezmény eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő : (Eredeti francia szöveg.) CONVENTION d'amitié et de collaboration culturelle entre la Hongrie et le Japon. Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie et Sa Majesté VEmpereur du Japon : Voulant confirmer et consolider par un acte solennel les liens d'amitié et de confiance mutuelle qui existent si heureusement entre les deux pays ; également animés du désir de déve­lopper les rapports culturels des deux pays, sur la base da respect réciproque des civilisations originales respectives (Hivatalos magyar fordítás.) Barátsági és szellemi együttműködési EGYEZMÉNY Magyarország és Japán között. Ö Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója és Ö Felsége Japán Császára : ünnepélyes ténnyel megerősíteni és intézményesíteni óhajtván a két ország között oly örvendetesen fennálló köl­csönös baráti és bizalmi kapcsolatokat, egyaránt áthatva attól az óhajtól, hogy országaik évszázados hagyomá­nyaiból eredő műveltségük kölcsönös megbecsülése alapján, a két ország kul-

Next

/
Oldalképek
Tartalom