Felsőházi irományok, 1935. VI. kötet • 255-313., IV. sz.

Irományszámok - 1935-294

294. szám. 225 so, what measures shall be recom­mended to the Contracting Govern­ments in view of the infringement. If the Council shall decide that it is desirable that the other Contracting Governments shall prohibit or restrict the import of sugar from the country which has infringed the Agreement, the taking of such measures shall not be deemed to be contrary to any most­favoured-nation rights which the offending Government may enjoy, b) any decision of the Council under this Article shall be taken by three­fourths of the votes cast. Article 45. If during the period of the present Agreement it should be con­sidered or should be shown that the attainment of its objects was being hindered by countries not party thereto, a special meeting of the Council shall be called to decide what measures should be recommended to the Contracting Governments. Article 46. Should the Council at any time be satisfied that, as the result of a material increase in the exportation or use of sugar syrups, liquid sugar, edible molasses or any other kind of sugar mixtures, those products are taking the place of sugar to such an extent as to prevent full effect being given to the purposes of the present Agreement, it may resolve that such products or any of them shall be deemed to be sugar, in respect of their sugar content, for the purposes of the Agreement ; provided that the Council shall, for the purpose of calculating the amount of sugar to be charged to the export quota of' any country, exclude the sugar equiva­lent of any quantity of such products which has normally been exported from that country prior to the coming into force of the Agreement. Article 47. The present Agreement shall be ratified and the instruments of ratification shall be deposited as soon FeHsőháai iromány. 1935—1940. VlL ääötet. javasolni a szerződő kormányoknak a szerződésszegéssel kapcsolatban. Ha a Tanács úgy határozna, hogy kívánatos, hogy a többi szerzpdő kormány meg­tiltsa vagy csökkentse a cukor behoza­talát abból az országból, amely az egyezményt megsértette, az így tett intézkedések nem minősíthetők ellen­tétesnek semmiféle legtöbb kedvez­mény joggal, amelynek a sértő kor­mány élvezetében van. b) A Tanácsnak a jelen szakasz alapján hozott bármely határozatát a leadott szavazatok háromnegyed részével kell meghozni. 45. szakasz. Ha a jelen egyezmény tartama alatt az a vélemény alakulna ki, vagy válna nyilvánvalóvá, hogy céljának elérését nem tag államok hát­ráltatják, a Tanács külön ülését kell összehívni annak eldöntése végett, hogy milyen intézkedések volnának javaso­landók a szerződő kormányoknak. 46. szakasz. Ha a Tanács bármikor azt észlelné, hogy a cukorszirup, fo­lyékonycukor, ehető mellasse, vagy bármely egyéb cukorkeverék kivitelé­nek lényeges emelkedése következté­ben ezek a termékek oly mértékig foglalják el a cukor helyét, ami meg-­akadályozza, hogy a jelen egyezmény céljai teljesen elérhetők legyenek, el­határozhatja, hogy az említett ter­mékek vagy azok közül bármelyik a jelen egyezmény szempontjából cu­kortartalma erejéig cukornak tekin­tessék. Megállapíttatik, hogy a Tanács annak a cukormennyiségnek akiszámítása cél­jából, amelyet ezen a címen valamely ország kiviteli kvótája terhére kell el­számolni, nem fogja az ilyen termékek cukoregyenértékét arra a mennyiségre nézve számításba venni, amely abból az országból a jelen egyezmény hatályba­lépése előtt normálisan kivitetett. 47. szakasz. A jelen egyezmény megerősítendő és a megerősítő okira­tok a lehető legrövidebb időn belül 29

Next

/
Oldalképek
Tartalom