Felsőházi irományok, 1935. VI. kötet • 255-313., IV. sz.
Irományszámok - 1935-275
275. szám, 95 időszaki közleményeinek cseréje elősegíthessék. Ennek a cserének mikénti lebonyolítása a két kormány között későbbi tárgyalás anyagául szolgál. 12. cikk. Mindkét kormány a rendelkezésére álló eszközökkel gyarapítani fogja az észtországi könyvtárak magyar, illetve a magyarországi könyvtárak észt anyagát és könyvtárai, valamint levéltárai használatát a másik állam polgárainak ugyanolyan feltételek mellett engedélyezi, mint sajátjainak. Mindkét kormány elősegíti és megkönnyíti a két állam könyvtárai és levéltárai között a közvetlen könyves kéziratkölcsönzést. 13. cikk. Mindkét kormány különlegesen gondoskodik arról, hogy a két ország sportbéli együttműködése, illetőleg a két ország sportbéli érintkezése el ősegítt essék és megkönny itt essék. 14. cikk. Az előző cikkekben említett intézkedések megvalósíthatása céljából magyar-észt vegyes bizottság fog alakíttatni, amely két kormánybizottságból áll. A kormánybizottságok egyikének székhelye Budapest, a másiké Tallinn. A kormánybizottságok mindegyike az illető közoktatásügyi miniszternek elnöklete alatt, a közoktatásügyi és külügyminiszter egy-egy kiküldöttjéből és a Másik Fél követségének képviselőjéből áll. A bizottságba tanácsadási joggal, mindkét fél részéről szakértők hívhatók be. Mindegyik kormánybizottság köteles évenkint legalább egyszer ülést tartani. A kormánybizottságok szabályzat útján állapítják meg feladataik teljesítésének módozatait. 15. cikk. Jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok a lehető legrövidebb időn belül Tallinnban fognak kicseréltetni. Az egyezmény e megerősítő okiratok kicserélését követő harmincadik napon lép életbe. 16. cikk. Jelen egyezmény időbeli korlátozás nélkül köttetik, de felmonperioodiliste valjaannete vabetamist. Selle vahetamise korraldamise kohta peetakse pärastiselt läbirääkimisi mőlema maa valitsuse vahel. Artikkel 12. Mőlemad valitsused kohustuvad suurendama kőigi neil kasutada olevate abinóudega Eesti raamatukogude ungari raamatute resp. Ungari raamatukogude eesti raamatute tagavara ning lubavad teiselt maalt tulevatel uurijatel juurdepääsu raamatukogudesse ja arhiividesse oma kodanikele antavail tingimustel. Mőlemad valitsused soodustavad raamatute ja käsikirjade otsest laenutamist mőlema maa raamatukogude ja ar hü vide vahel. Artikkel 13. Mőlemad valitsused pühendavad eriti tähelepanu mőlema maa sportlise koostöö ja nende vaheliste sportliste kokkupuudete soodustamisele ja kergendamisele. Artikkel 14. Ülalolevates artiklites mainitud eeskirjade teostamiseks luuakse Eesti-Ungari Segakomitee, kuhu kuulub kaks valitsuskomisjoni. Uhe valitsuskomisjoni asupaik on Tallinnas, teise — Budapestis. Kumbki valitsuskomisjon koostatakse vastava haridusministri juhtimisel ühest haridusministri poolt ja ühest välisministri poolt määratud liikmest ning teise leppeosalise saatkonna esindajast. Mőlemad huviosalised pooled vőivad kutsuda asjaarutamisele valitsuskomisjoni nóuandjaiks asjatundjaid. Kumbki valitsuskomisjon on kohustatud kokku astuma vähemalt kord aast as. Valit suskomisjonid määravad oma pőhikirjas oma töökava teostamise viisi. Artikkel 15. Käesolev konventsioon ratifitseeritakse ning ratifikatsioonikirjad vahetatakse Tallinnas vöimalikult kóige lähema tähtaja jooksul. Ta jöustub kolmekümnendal päeval pärast ratifikatsioonikirjade vahetamist. Artikkel 16. Käesolev konventsioon sólmitakse ilma tähtajata, kuid kum-