Felsőházi irományok, 1935. VI. kötet • 255-313., IV. sz.

Irományszámok - 1935-275

92 275. szám. 4. cikk. A két kormány megszervezi az egyetemi és főiskolai tanárok cseré­jét. Mindkét ország, a lehetőség szerint, évenkint legalább egy-egy tanárt küld ki a másik országba a célból, hogy ott tudományos kutatásokat végezzen és előadássorozatot tartson. Mindkét fél közvetlenül állapodik meg a cseretanárral tanulmány útjának módozataira nézve, figyelembevéve a másik kormány esetleges óhajait. A kiküldendő tanár részére az utazás és elhelyezés tekintetében a kormá­nyok a lehetséges kedvezményeket biz­tosítják. A két kormány módot igyekszik találni arra, hogy ezeknek a kikülde­téseknek időtartama egy teljes tanév lehessen. Mindkét állam tudományos szak­intézeteiben a másik állam tudósai és kutatói részére kedvezményes mun­kahelyeket biztosít. Az egyetemi segédtanszemélyzet­hez tartozóknak rövidebb időre való cseréjét is kilátásba veszik. Ilyen eset­ben a megegyezésnek esetről-esetre kell történnie. 5. cikk. Mindkét állam tanévenként egy-egy, a másik állam részéről ki­jelölt egyetemi vagy főiskolai hall­gatónak, illetve fiatal tudósnak vala­mely főiskola látogatása, vagy tudo­mányos kutatómunka végzése céljából csereösztöndíjként — a teljes tandíj­mentességen kívül — ingyenes elhe­lyezést és ellátást vagy pedig ennek megfelelő készpénzösszeget biztosít. A csereösztöndíjasok természetesen az illető főiskola fegyelmi szabályzatának tartoznak magukat,alávetni. Ha neve­zettek az elhelyezést és ellátást kollé­giumban vagy diákotthonban kapják, akkor magukat az ott érvényes házi­rendnek is tartoznak alávetni. Mind­két államnak joga, hogy á csere­ösztöndíjaknak élvezetét a maga hatás­körében évről-évre meghatározott egye­temi városokra, vagy pedig csak a fővárosra korlátozza. Mindkét állam Artikkel 4. Mölemad valitsused ko­hustuvad korraldama ülikoolide ja kőr­gemate koolide öppejöudude vahetust. Kumbki maa saadab vöimalust mööda vähemalt ühe öppejöu aastas teisele maale, et ta peaks ühe sarja loenguid samal ajal, kui ta seal teostab teadus­likke uurimusi. Kumbki lepinglane, arvestades teise riigi vöimalikke soove, lepib otseselt kokku vahetusprof essoriga viimase tea­dusliku ülesande teostamise asjas. Va­litsused kohustuvad tagama ülesande saanud professorile ülemmäära soodus­tusist, mis puutub téma reisisse ja kor­terisse. Mölemad valitsused püüavad leida teid, mis vöimaldaksid selliste ülessan­nete teostamise kestuseks määrata ter­vet oppeaastat. Mölema riigi teaduslikes instituutides ja erikoolides tagatakse teise riigi tead­lasile ja uurijaile eriti soodsad töövöi­malused. Mölemad valitsused arvestavad üht­lasi ülikoolide abi-óppejóudude hulka kuuluvate teadlaste vahetust lühemaks ajaks. Säärasel korral lepitakse kokku iga üksikjuhul. Artikkel 5. Mölemad valitsused taga­vad iga-aastase vahet us-stipendiumina — peale öppemaksudest täiel määral vabastamise —• täieliku ja tasuta ülal­pidamise vöi sellele vastava summa mönele üliöpilasele vöi körgema kooli öpilasele vöi mönele noorele teadlasele, keda nimetatakse teise valitsuse poolt ning kes soovib teostada sellel maal öpinguid vöi teaduslikke uurimusi. Va­hetusstipendiaadid alluvad endastmöis­tet avait selle körgema kooli distsipli­naarkorral dusele, kus nad soovivad töötada. Kui ülalpidamine on neile tagatud koolis vöi üliöpilaskodus, on nad kohustatud alluma maja üldkor­rale. Kummalgi valitsusel on öigus pii­rata aastast aastasse vahetusstipendiu­mide kasutamist möne ülikoolilinnaga vöi ainult pealinnaga. Kumbki riik säilitab öiguse keelduda tarviduse juhul haridusministeeriumi kaudu teatavatele

Next

/
Oldalképek
Tartalom