Felsőházi irományok, 1935. II. kötet • 60-103. sz.
Irományszámok - 1935-86
86. szám. 467 concerne les manufactures (factories) telles qu'elles sont définies par la loi nationale. Notification de chacune des industries exemptées sera faite au Bureau international du Travail. Article 6. Dans les établissements industriels soumis à V influence des saisons, et dans tous les cas où des circonstances exceptionnelles l'exigent, la durée de la période de nuit indiquée à l'article 2 pourra être réduite à dix heures pendant soixante jours par an. Article 7. Dans les pays où le climat rend le travail de jour particulièrement pénible, la période de nuit peut être plus courte que celle fixée par les articles ci-dessus, à la condition qu'un repos compensateur soit accordé pendant le jour. Article 8. La présente convention ne p'applique pas aux femmes qui occusent des postes de direction impliquant une responsabilité et qui n'effectuent pas normalement un travail manuel. Article 9. Les ratifications officielles de la présente convention seront communiquées au Secrétaire général de la Société des Nations et par lui enregistrées. Article 10. 1. La présente convention ne liera que les Membres de l'Organisation internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée par le Secrétaire général. 2. Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de deux Membres auront été enregistrées par le Secrétaire général. 3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre douze mois après la date où sa ratification aura été enregistrée. Article 11. Aussitôt que les ratifications de deux Membres de l'Organisation internationale du Travail auront été enregistrées au Secrétariat, le Secrétaire général de la Société des Nations notifiera ce fait à tous les Membres de l'Organisation internationale du Travételével. Minden ilyen kivételt be kell jelenteni a Nemzetközi Munkaügyi Hivatalnak. 6. cikk. Az évszakok befolyásának alávetett ipari üzemekben, valamint mindazokban az esetekben, amelyekben rendkívüli körülmények kívánatossá teszik, az éjjelnek a 2. cikkben megállapított tartama egy év alatt hatvan napon tíz órára szállítható le. 7. cikk. Azokban az országokban, amelyekben a nappali munkát az éghajlat különösen nehézzé teszi, az éjjeli időszak rövidebbre szabható annál, amely az előző cikkekben meg van állapítva, feltéve, hogy napközben pótlásul megfelelő pihenő időt engednek. 8. cikk. A jelen eyezmény nem vonatkozik felelősségteljes vezető állásban lévő nőkre, akik testi munkát rendszerint nem végeznek. 9. cikk. A jelen egyezménynek hivatalos megerősítéseit a Nemzetek Szövetségének Főtitkárával kell közölni, aki azokat lajstromozza. 10. cikk. 1. A jelen egyezmény a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek csak azokat a tagjait kötelezi, amelyek részéről történt megerősítést a Főtitkár lajstromózta. 2. Hatálybalép attól a naptól számított tizenkét hónap múlva, amidőn a Főtitkár két tag részéről történt megerősítést lajstromozott. 3. Ezt követőleg a jelen egyezmény minden tagra nézve attól a naptól számított tizenkét hónap múlva lép hatályba, amely napon a részéről történt megerősítést lajstromozták. 11. cikk. Mihelyt a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet két tagja részéről történt megerősítést a Titkárságnál lajstromozták, a Nemzetek Szövetségének Főtitkára ezt a tényt a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet minden egyes tagjával közli. Ugyancsak közli velük a Szer59.