Felsőházi irományok, 1931. V. kötet • 196-281. sz.

Irományszámok - 1931-217

196 217. szánw La saisie sera également effectuée dans le pays où la fausse indication de provenance aura été apposée, ou dans celui où aura été introduit le pro­duit muni de cette fausse indication. Si la législation d'un pays n'admet pas la saisie à l'importation, cette sai­sie sera remplacée par la prohibition d'importation. Si la législation d'un pays n'admet pas la saisie à l'intérieur, cette saisie sera remplacée par les actions et mo­yens que la loi de ce pays assure en pa­reil cas aux nationaux. A défaut de sanctions spéciales as­surant la répression des fausses indi­cations de provenance, les sanctions prévues par les dispositions correspon­dantes des lois sur les marques ou les noms commerciaux seront applicables. Article 2. La saisie aura lieu à la diligence de l'Administration des dou­anes qui avertira immédiatement l'in­téressé, personne physique ou morale, pour lui permettre de régulariser, s'il le désire, la saisie opérée conservatoi­rement ; toutefois, le Ministère public ou toute autre autorité compétente pourra requérir la saisie, soit à la de­mande de la partie lésée, soit d'office ; la procédure suivra alors son cours or­dinaire. Les autorités ne seront pas tenues d'effectuer la saisie en cas de transit. Article 3. Les présentes dispositions ne font pas obstacle à ce que le ven­deur indique son nom ou son adresse sur les produits provenant d'un pays différent de celui de la vente, mais dans ce cas l'adresse ou le nom doit être accompagné de l'indication pré­cise, et en caractères apparents, du pays ou du lieu de fabrication ou de production, ou d'une autre indication suffisante pour éviter toute erreur sur l'origine véritable des marchandises. A lefoglalást abban az országban is foganatosítani kell, ahol a hamis szár­mazási megjelölést alkalmazfták vagy abban, amelybe az ilyen hamis meg­jelöléssel ellátott árut bevitték. Ha valamely ország törvényhozása a behozatalkor a lefoglalást nem en­gedi meg, a beviteli tilalom lép a le­foglalás helyébe. Ha valamely ország törvényhozása az ország belsejében való lefoglalást nem engedi meg, annak helyébe azok az eljárások, és intézkedések lépnek, amelyeket ennek az országnak tör­vénye hasonló esetben saját állampol­gárainak biztosít. A származási hely hamis megjelölé­sének büntetését biztosító különleges rendelkezések hiányában a védjegyek és kereskedelmi nevek tárgyában alko­tott törvények megfelelő rendelkezé­seivel megállapított büntető rendelke­zéseket kell alkalmazni. 2. cikk. A lefoglalást a vámügyi köz­igazgatás szorgalmazására kell foga­natosítani, amely azonnal értesíteni kö­teles az érdekelt jogi vagy természetes személyt, hogy ennek, amennyiben kí­vánja, módjában legyen a biztosítási lefoglalás kérdését rendezni ; mindazon­által a vádhatóság vagy más illetékes hatóság akár a sértett fél indítványára, akár hivatalból kérheti a lefoglalást ; az eljárás azután a rendes szabályok szerint folyik. Átmenő áruknál a hatóságok a le­foglalás foganatosítására nem kötele­sek. 3. cikk. A jelen határozmányok nem gátolják azt, hogy az eladó nevét vagy címét. olyan árukon feltüntesse, ame­lyek az eladási országtól különböző or­szágból származnak, ebben az esetben azonban a név és a cím mellett az elő­állítási vagy származási országot vagy helyet is világosan, látható betűkkel pontosan fel kell tüntetni, vagy más olyan megjelölést kell használni, amely alkalmas az áruk valódi eredete körüli tévedések eloszlatására. «sa

Next

/
Oldalképek
Tartalom