Felsőházi irományok, 1931. IV. kötet • 129-195. sz.

Irományszámok - 1931-131

131. szám. 49 formément aux dispositions éíi vigueur entre les Parties concernant le règle­ment des différends internationaux. Au cas où de telles dispositions n'existeraient pas entre les Parties au différend, elles le soumettront à une procédure arbitrale ou judiciaire. A défaut d'un accord sur le choix d'un autre tribunal, elles soumettront le différend, à la requête de l'une d'elles, à la Cour permanente de Justice inter­nationale, si elles sont toutes parties au Protocole du 16 décembre 1920, relatif au Statut de ladite Cour, et, si elles n'y sont pas toutes parties, à un tribunal d'arbitrage, constitué con­formément à la Convention de La Haye du 18 octobre 1907, pour le règlement pacifique des conflits inter­nationaux. Article 26. Toute Haute Partie con­tractante pourra déclarer, au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion, qu'en acceptant la pré­sente Convention, elle n'assume aucune obligation pour l'ensemble ou une par­tie de ses colonies, protectorats, terri­toires d'outre-mer ou territoires placés sous sa souveraineté ou sous son man­dat, et la présente Convention ne s'ap­pliquera pas aux territoires mention­nés dans cette déclaration. Toute Haute Partie contractante pourra ultérieurement donner, à tout moment, avis au Secrétaire général de la Société des Nations qu'elle désire que la présente Convention s'applique à l'ensemble ou à une partie de ses territoires qui auront fait l'objet d'une déclaration aux termes de l'alinéa pré­cédent, et la présente Convention s'ap­pliquera à tous les territoires mention­nés dans cet avis, comme dans le cas d'un pays ratifiant la Convention ou y adhérant. Chacune des Hautes Parties con­tractantes pourra déclarer à tout mo­ment, après l'expiration de la période de cinq ans prévue à l'article 32, qu'elle désire que la présente Conven­ílelsőházi iromány. 1931—1936. IV. tötet. ;' felek között a nemzetközi viták el­döntése tekintetében érvényben lévő szabályok szerint kell elintézni. Amennyibeft a vita eldöntésére vo­natkozólag a felek között ily meg­egyezés nem volna, azt a felek válasz­tott bírói vagy bírói döntés alá bocsát­ják. Amennyiben más bíróság kiválasz­tására meg nem egyeznének, a vitát egyik félnek a kérésére az Állandó Nem­zetközi Bíróság elé kell terjeszteni, amennyiben csatlakoztak az említett bíróság szervezetére vonatkozóan létre­jött 1920. évi december 16-i jegyző­könyvhöz és ha ehhez nem csatlakoztak, a vitát a nemzetközi viszályok békés elintézése tárgyában 1907 október 18-án Hágában létrejött Egyezménynek meg­felelően alakított választott bíróság elé kell terjeszteni. 26. cikk. Mindegyik Magas szerződő Fél kijelentheti az aláírás, a megerősí­tés vagy csatlakozás bejelentésének időpontjában, hogy a jelen Egyezmény elfogadásával gyarmatai, védnöksége alatt álló területei, tengerentúli terü­letei vagy a felségjoga vagy megbízás folytán általa igazgatott területek vagy ezek egyes részei tekintetében nem vállal semminemű kötelezettséget és ebben az esetben az Egyezmény az ezen nyilatkozatban említett területekre nem fog vonatkozni. Mindegyik Magas szerződő Fél ké­sőbbi időpontban bármely időben érte­sítheti a Nemzetek Szövetségének főtit­kárát, hogy a jelen Egyezmény hatá­lyának kiterjesztését az előző bekezdés értelmében tett nyilatkozatában emlí­tett területekre vagy azok egy részére vonatkozólag is óhajtja és a jelen Egyez­mény ebben az esetben hatályba fog lépni az ezen értesítésben említett te­rületekre nézve is éppen úgy, mint a jelen Egyezményt megerősítő, vagy ahhoz csatlakozó ország esetében. Minden Magas szerződő Fél, a 32. cikkben szabályozott 5 éves határidő eltelte után, bármily időpontban ki­jelentheti, hogy a jelen Egyezmény hatályának megszüntetését kívánja 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom