Felsőházi irományok, 1931. IV. kötet • 129-195. sz.
Irományszámok - 1931-131
131. szám. 49 formément aux dispositions éíi vigueur entre les Parties concernant le règlement des différends internationaux. Au cas où de telles dispositions n'existeraient pas entre les Parties au différend, elles le soumettront à une procédure arbitrale ou judiciaire. A défaut d'un accord sur le choix d'un autre tribunal, elles soumettront le différend, à la requête de l'une d'elles, à la Cour permanente de Justice internationale, si elles sont toutes parties au Protocole du 16 décembre 1920, relatif au Statut de ladite Cour, et, si elles n'y sont pas toutes parties, à un tribunal d'arbitrage, constitué conformément à la Convention de La Haye du 18 octobre 1907, pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Article 26. Toute Haute Partie contractante pourra déclarer, au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion, qu'en acceptant la présente Convention, elle n'assume aucune obligation pour l'ensemble ou une partie de ses colonies, protectorats, territoires d'outre-mer ou territoires placés sous sa souveraineté ou sous son mandat, et la présente Convention ne s'appliquera pas aux territoires mentionnés dans cette déclaration. Toute Haute Partie contractante pourra ultérieurement donner, à tout moment, avis au Secrétaire général de la Société des Nations qu'elle désire que la présente Convention s'applique à l'ensemble ou à une partie de ses territoires qui auront fait l'objet d'une déclaration aux termes de l'alinéa précédent, et la présente Convention s'appliquera à tous les territoires mentionnés dans cet avis, comme dans le cas d'un pays ratifiant la Convention ou y adhérant. Chacune des Hautes Parties contractantes pourra déclarer à tout moment, après l'expiration de la période de cinq ans prévue à l'article 32, qu'elle désire que la présente Convenílelsőházi iromány. 1931—1936. IV. tötet. ;' felek között a nemzetközi viták eldöntése tekintetében érvényben lévő szabályok szerint kell elintézni. Amennyibeft a vita eldöntésére vonatkozólag a felek között ily megegyezés nem volna, azt a felek választott bírói vagy bírói döntés alá bocsátják. Amennyiben más bíróság kiválasztására meg nem egyeznének, a vitát egyik félnek a kérésére az Állandó Nemzetközi Bíróság elé kell terjeszteni, amennyiben csatlakoztak az említett bíróság szervezetére vonatkozóan létrejött 1920. évi december 16-i jegyzőkönyvhöz és ha ehhez nem csatlakoztak, a vitát a nemzetközi viszályok békés elintézése tárgyában 1907 október 18-án Hágában létrejött Egyezménynek megfelelően alakított választott bíróság elé kell terjeszteni. 26. cikk. Mindegyik Magas szerződő Fél kijelentheti az aláírás, a megerősítés vagy csatlakozás bejelentésének időpontjában, hogy a jelen Egyezmény elfogadásával gyarmatai, védnöksége alatt álló területei, tengerentúli területei vagy a felségjoga vagy megbízás folytán általa igazgatott területek vagy ezek egyes részei tekintetében nem vállal semminemű kötelezettséget és ebben az esetben az Egyezmény az ezen nyilatkozatban említett területekre nem fog vonatkozni. Mindegyik Magas szerződő Fél későbbi időpontban bármely időben értesítheti a Nemzetek Szövetségének főtitkárát, hogy a jelen Egyezmény hatályának kiterjesztését az előző bekezdés értelmében tett nyilatkozatában említett területekre vagy azok egy részére vonatkozólag is óhajtja és a jelen Egyezmény ebben az esetben hatályba fog lépni az ezen értesítésben említett területekre nézve is éppen úgy, mint a jelen Egyezményt megerősítő, vagy ahhoz csatlakozó ország esetében. Minden Magas szerződő Fél, a 32. cikkben szabályozott 5 éves határidő eltelte után, bármily időpontban kijelentheti, hogy a jelen Egyezmény hatályának megszüntetését kívánja 7